СБП. Дни Мошиаха! 16 Нисана 5784 г., четвертый день недели Ахарэй | 2024-04-23 20:34

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы красной коровы. Гл. 11

1. Как очищается водой окропления человек, нечистый из-за контакта с человеческим трупом? Человек, который чист, берет три стебля иссопа и связывает их одной уздой. На каждом стебле должно быть не менее одного бутона. Он должен окунуть верхушки бутонов в воду окропления, когда она находится в сосуде, сосредоточить свое намерение и окропить ею нечистого человека или утварь на третий и седьмой день после восхода Солнца. Если человек окропил после рассвета, это допустимо. После окропления водой человека на седьмой день он должен погрузиться в микву в течение дня, дождаться ночи, и тогда вечером он будет чист. Если человек окунул иссоп [в воду] ночью и окропил его днем или окунул его [в воду] днем и окропил ночью, то окропление недействительно. Более того, эта вода придает нечистоту, как и вода пепла красной коровы, как будет объяснено. [Кропление недействительно], если только иссоп не окунули в воду и не окропили из нее на третий и седьмой день после восхода Солнца. Если человек преступил и совершил [эти действия] после рассвета, то это допустимо, как объяснялось [выше]. כֵּיצַד מְטַהֲרִים טְמֵא מֵת בְּמֵי נִדָּה. לוֹקֵחַ אָדָם טָהוֹר שְׁלֹשָׁה קְלָחִין שֶׁל אֵזוֹב וְאוֹגְדָן אֲגוּדָה אַחַת וּבְכָל בַּד וּבַד גִּבְעוֹל אֶחָד וְטוֹבֵל רָאשֵׁי גִּבְעוֹלִין בְּמֵי נִדָּה שֶׁבַּכְּלִי וּמִתְכַּוֵּן וּמַזֶּה עַל הָאָדָם אוֹ עַל הַכֵּלִים בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי אַחַר שֶׁתָּנֵץ הַחַמָּה. וְאִם הִזָּה מִשֶּׁעָלָה עַמּוּד הַשַּׁחַר כָּשֵׁר. וְאַחַר שֶׁיַּזֶּה עָלָיו בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי טוֹבֵל בַּיּוֹם וּמַעֲרִיב שִׁמְשׁוֹ וַהֲרֵי הוּא טָהוֹר לָעֶרֶב. טָבַל אֶת הָאֵזוֹב בַּלַּיְלָה וְהִזָּה בַּיּוֹם אוֹ שֶׁטָּבַל אֶת הָאֵזוֹב בַּיּוֹם וְהִזָּה בַּלַּיְלָה הַזָּאָתוֹ פְּסוּלָה וְהַמַּיִם מְטַמְּאִין מִשּׁוּם מֵי חַטָּאת כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר. עַד שֶׁתִּהְיֶה טְבִילַת הָאֵזוֹב בַּמַּיִם וְהַזָּאָתוֹ מִמֶּנּוּ בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי אַחַר שֶׁתָּנֵץ הַחַמָּה וְאִם עָבַר וְעָשָׂה מִשֶּׁעָלָה עַמּוּד הַשַּׁחַר כָּשֵׁר כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
2. Если человек стал нечистым из-за трупа и оставался несколько дней без окропления водой, то, когда он приходит окропить себя водой, он должен отсчитать три дня в нашем присутствии. На третий и седьмой день его окропляют водой. На седьмой день он погружается в микву и ждет до наступления ночи. К кому относится вышесказанное? К обычному человеку, который приходит окропить себя водой. Даже если он скажет, что это третий день после того, как он стал нечистым, его слова не будут приняты, так как, возможно, он стал нечистым в этот день. Поэтому он должен считать дни в нашем присутствии. Если же, напротив, товарищ приходит, чтобы его окропили водой, то ее можно окропить сразу и на него, и на его утварь. Если вода была окроплена на человека на третий день, но не была окроплена на него на седьмой день, он может погрузиться в микву, когда пожелает после седьмого дня, ночью или днем, и вода должна быть окроплена на него в течение дня, до погружения или после погружения. Даже если он погрузился в ночь на девятый день или в ночь на десятый день, вода может быть окроплена на следующий день после восхода Солнца. מִי שֶׁנִּטְמָא בְּמֵת וְשָׁהָה כַּמָּה יָמִים בְּלֹא הַזָּאָה כְּשֶׁיָּבוֹא לְהַזּוֹת מוֹנֶה בְּפָנֵינוּ שְׁלֹשָׁה יָמִים וּמַזִּין עָלָיו בַּשְּׁלִישִׁי וּבַשְּׁבִיעִי וְטוֹבֵל בַּשְּׁבִיעִי וּמַעֲרִיב שִׁמְשׁוֹ. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּעַם הָאָרֶץ שֶׁבָּא לְהַזּוֹת שֶׁאֲפִלּוּ אָמַר הַיּוֹם שְׁלִישִׁי שֶׁלִּי אֵינוֹ נֶאֱמָן שֶׁמָּא הַיּוֹם נִטְמָא לְפִיכָךְ צָרִיךְ לִמְנוֹת בְּפָנֵינוּ. אֲבָל חָבֵר שֶׁבָּא לְהַזּוֹת מַזִּין עָלָיו אוֹ עַל כֵּלָיו מִיָּד. מִי שֶׁהֻזָּה עָלָיו בַּשְּׁלִישִׁי וְלֹא הֻזָּה עָלָיו בַּשְּׁבִיעִי וְשָׁהָה כַּמָּה יָמִים טוֹבֵל בְּכָל עֵת שֶׁיִּרְצֶה אַחַר הַשְּׁבִיעִי בֵּין בַּיּוֹם בֵּין בַּלַּיְלָה וּמַזִּין עָלָיו בַּיּוֹם בֵּין קֹדֶם טְבִילָה בֵּין אַחַר טְבִילָה אֲפִלּוּ טָבַל בְּלֵיל תְּשִׁיעִי אוֹ בְּלֵיל עֲשִׂירִי מַזִּין עָלָיו לְמָחָר אַחַר הָנֵץ הַחַמָּה:
3. Всем, кто нечист, позволительно окропить себя этой водой. Что подразумевается? Этой водой можно окропить истекающих, отлученных женщин, женщин, нечистых из-за родов, на третий и седьмой день после того, как они заразились ритуальной нечистотой, связанной с человеческим трупом. После окропления они очищаются от этой нечистоты, хотя они все еще нечисты из-за другого вида нечистоты, как сказано («Бамидбар» 19:19): «И окропит чистый нечистого», то есть можно вывести, что окропление действует на него, несмотря на то, что он нечист. Аналогично, необрезанный человек может окропить себя этой водой. Что подразумевается? Если необрезанный человек заразился нечистотой, связанной с трупом, и на третий и седьмой день его окропили водой, то он чист от этой нечистоты. Когда он обрезан, он должен погрузиться в воду и может есть жертвенную пищу вечером. כָּל הַמְטַמְּאִין מְקַבְּלִין הַזָּאָה. כֵּיצַד. זָבִים וְזָבוֹת נִדּוֹת וְיוֹלְדוֹת שֶׁנִּטְמְאוּ בְּמֵת מַזִּין עֲלֵיהֶן בַּשְּׁלִישִׁי וּשְׁבִיעִי וַהֲרֵי הֵם טְהוֹרִין מִטֻּמְאַת מֵת אַף עַל פִּי שֶׁהֵן טְמֵאִין טֻמְאָה אַחֶרֶת. שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יט יט) «וְהִזָּה הַטָּהֹר עַל הַטָּמֵא בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי» הָא לָמַדְתָּ שֶׁהַזָּיָה מוֹעֶלֶת לוֹ אַף עַל פִּי שֶׁהוּא טָמֵא. וְכֵן הֶעָרֵל מְקַבֵּל הַזָּאָה. כֵּיצַד. עָרֵל שֶׁנִּטְמָא בְּמֵת וְהִזָּה עָלָיו שְׁלִישִׁי וּשְׁבִיעִי הֲרֵי זֶה טָהוֹר מִטֻּמְאַת מֵת. וּכְשֶׁיָּמוּל טוֹבֵל וְאוֹכֵל בְּקָדָשִׁים לָעֶרֶב:
4. Оптимальным способом выполнения заповеди является использование трех стеблей иссопа, причем на каждом стебле должно быть по одному бутону. Если сначала было три почки, а потом осталось только две, или если сначала взяли две и связали их вместе, это допустимо. Если бутоны распустятся и листья опадут, даже если останется лишь малейшая часть каждого из них, это допустимо, потому что, если от иссопа останется малейшая часть, это допустимо. Если на стебле три почки, следует отделить одну от другой, а затем связать их вместе, ибо заповедь состоит в том, чтобы их связать, хотя в Торе об этом прямо не сказано. Если человек отделил их, но не связал, или связал, не отделив, или использовал для окропления, не отделив и не связав, окропление будет действительным. Если иссоп короткий, следует связать его ниткой на игле для плетения или тому подобным образом, окунуть в воду, поднять, а затем держать иссоп в руке и кропить им. Если он не сделал этого, но вместо этого окропил его, привязав к игле, и не знает, окропил ли он с нитки, с иглы или с бутона, то окропление недействительно. מִצְוַת אֵזוֹב שְׁלֹשָׁה קְלָחִין וְכָל קֶלַח וְקֶלַח גִּבְעוֹל אֶחָד. נִמְצְאוּ שְׁלֹשָׁה גִּבְעוֹלִין. וּשְׁיָרָיו שְׁנַיִם. אוֹ אִם לָקַח שְׁנַיִם בַּתְּחִלָּה וַאֲגָדָן כָּשֵׁר. נִתְפָּרְדוּ הַגִּבְעוֹלִין וְנָשְׁרוּ הֶעָלִין אֲפִלּוּ לֹא נִשְׁאַר מִכָּל גִּבְעוֹל מֵהֶם אֶלָּא כָּל שֶׁהוּא כָּשֵׁר שֶׁשְּׁיָרֵי הָאֵזוֹב בְּכָל שֶׁהוּא. קֶלַח שֶׁיֵּשׁ בּוֹ שְׁלֹשָׁה בַּדִּין מְפַסְּקוֹ וְאַחַר כָּךְ אוֹגֵד שְׁלָשְׁתָּן שֶׁמִּצְוָתוֹ לִהְיוֹת אֲגֻדָּה אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִתְפָּרֵשׁ בַּתּוֹרָה שֶׁיִּהְיֶה אֲגֻדָּה. פְּסָקוֹ וְלֹא אֲגָדוֹ אוֹ שֶׁאֲגָדוֹ וְלֹא פְּסָקוֹ אוֹ שֶׁלֹּא פְּסָקוֹ וְלֹא אֲגָדוֹ וְהִזָּה בּוֹ כָּשֵׁר. הָאֵזוֹב הַקָּצָר אוֹגְדוֹ בְּחוּט עַל הַכּוּשׁ וְכַיּוֹצֵא בּוֹ וְטוֹבֵל בְּמַיִם וּמַעֲלֶה וְאוֹחֵז בָּאֵזוֹב וּמַזֶּה. נִסְתַּפֵּק לוֹ אִם מִן הַחוּט הִזָּה אוֹ מִן הַכּוּשׁ אוֹ מִן הַגִּבְעוֹל הַזָּאָתוֹ פְּסוּלָה:
5. Не следует кропить недоразвитыми стеблями иссопа, не стручками, а стеблями. Под недоразвитыми стеблями подразумеваются стебли, не достигшие зрелости. Тем не менее, если водой из пепла красной коровы был окроплен человек с помощью неразвитого иссопа, и этот человек вошел в Храм, он не несет ответственности. С какого момента следует использовать иссоп для окропления? С того момента, когда он распускается. Если иссоп был использован для окропления этой водой, его можно использовать для очищения человека, пораженного проказой. Если иссоп описывается дополнительным термином, он неприемлем. Тот иссоп, который называется только иссопом, является приемлемым. Это тот иссоп, который употребляется в пищу в домашних условиях. Виды, которые называют греческим иссопом, красным иссопом, пустынным иссопом или римским иссопом, непригодны. אֵין מַזִּין לֹא בְּיוֹנְקוֹת הָאֵזוֹב וְלֹא בַּתְּמָרוֹת אֶלָּא בַּגִּבְעוֹלִין. אֵלּוּ הֵן הַיּוֹנְקוֹת גִּבְעוֹלִין שֶׁלֹּא גָּמְלוּ. וּמִי שֶׁהֻזָּה עָלָיו בְּיוֹנְקוֹת וְנִכְנַס לַמִּקְדָּשׁ פָּטוּר. וּמֵאֵימָתַי מַזִּין בָּאֵזוֹב מִשֶּׁיָּנֵץ. וְאֵזוֹב שֶׁהֻזָּה בּוֹ מֵי נִדָּה כָּשֵׁר לְטַהֵר בּוֹ אֶת הַמְצֹרָע. כָּל אֵזוֹב שֶׁיֵּשׁ לוֹ שֵׁם לְוַוי פָּסוּל. וְהָאֵזוֹב שֶׁקּוֹרִין אוֹתוֹ אֵזוֹב בְּיִחוּד הוּא הַכָּשֵׁר וְהוּא הָאֵזוֹב שֶׁאוֹכְלִין אוֹתוֹ בַּעֲלֵי בָּתִּים. אֲבָל זֶה שֶׁקּוֹרִין אוֹתוֹ אֵזוֹב יוֹן וְאֵזוֹב כַּחְלִית וְאֵזוֹב מִדְבָּרִי פָּסוּל:
6. Иссоп, которому поклонялись как дереву поклонения, который был из города, сбитого с пути, принадлежал ложному божеству или был получен из нечистого приношения — непригоден. Если он происходит из чистого приношения, то, как первоначальное предпочтение, не следует кропить им. Если же окропил, то окропление пригодно. אֵזוֹב שֶׁל אֲשֵׁרָה וְשֶׁל עִיר הַנִּדַּחַת וְשֶׁל עֲבוֹדָה זָרָה וְשֶׁל תְּרוּמָה טְמֵאָה פְּסוּלָה. שֶׁל תְּרוּמָה טְהוֹרָה לֹא יַזֶּה וְאִם הִזָּה כָּשֵׁר:
7. Если иссоп был собран для разжигания и на него попала жидкость, его можно высушить, и он останется приемлемым для окропления. Если же он был собран для употребления в пищу, даже если вода была высушена, он неприемлем, потому что считается нечистым для окропления. Ибо все жидкости, продукты и утварь считаются нечистыми в отношении процесса очищения водой с пеплом красной коровы, как будет объяснено далее. Если иссоп был собран для использования в процессе очищения, то это подобно тому, как если бы он был собран для розжига. Поэтому, если на него пролилась жидкость, его можно высушить и использовать для окропления. אֵזוֹב שֶׁלִּקְּטוֹ לְעֵצִים וְנָפְלוּ עָלָיו מַשְׁקִין מְנַגְּבוֹ וְהוּא כָּשֵׁר לְהַזָּיָה. לִקְּטוֹ לָאֳכָלִין וְנָפְלוּ עָלָיו מַשְׁקִין אַף עַל פִּי שֶׁנִּגְּבוֹ פָּסוּל שֶׁהֲרֵי נִטְמָא לְהַזָּיָה שֶׁכָּל הַמַּשְׁקִין וְכָל הָאֳכָלִין וְכָל הַכֵּלִים הֲרֵי הֵן כִּטְמֵאִים לְעִנְיַן חַטָּאת כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. לִקְּטוֹ לְחַטָּאת הֲרֵי זֶה כְּנִלְקָט לְעֵצִים וְאִם נָפְלוּ עָלָיו מַשְׁקִין מְנַגְּבוֹ וּמַזֶּה בּוֹ:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter