СБП. Дни Мошиаха! 11 Нисана 5784 г., шестой день недели Мецора | 2024-04-19 10:54

11 Нисана —  день рождения Ребе Короля Мошиаха 

11 Нисана: день рождения Любавичского Ребе  Короля МошиахаДень рождения Ребе Короля Мошиаха
Делаем подарок Ребе  Королю Мошиаху к дню рождения 11 НисанаДелаем подарок Ребе к дню рождения
Когда праведник приходит в мир — отступают бедыКогда праведник приходит в мир — отступают беды
В день рождения Ребе Короля Мошиаха увеличивается удача всех евреев!В день рождения Ребе увеличивается удача всех евреев!

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы об утвари. Гл. 2

1. В соответствии с законом Торы, если человек делает емкий сосуд, то тот восприимчив к нечистоте, независимо от его размера. Не существует минимальной меры для сосуда, если он сделан из прочного вещества, которое будет поддерживаться. Что подразумевается? Если человек делает утварь из необработанной шкуры, из бумаги, хотя сама бумага не подвержена нечистоте, или из кожуры граната, ореха или желудя, даже если дети выдолбили скорлупу для измерения земли или она была подготовлена для использования в качестве весов, такая утварь подвержена ритуальной нечистоте. Это объясняется тем, что поступки ребенка, слабоумного и несовершеннолетнего имеют значение с точки зрения закона, хотя их намерения не имеют значения с точки зрения закона. Если же человек делает утварь из сушеной репы, этрога или кабачка, вырезает в них углубления, чтобы измерять ими или т.п., они чисты, поскольку невозможно, чтобы они прослужили дольше короткого времени. הָעוֹשֶׂה כְּלִי קִבּוּל מִכָּל מָקוֹם הֲרֵי זֶה מְקַבֵּל טֻמְאָה בְּכָל שֶׁהוּא מִן הַתּוֹרָה. וְאֵין לִכְלִי קִבּוּל שִׁעוּר. וְהוּא שֶׁיַּעֲשֶׂה דָּבָר שֶׁל קַיָּמָא שֶׁאֶפְשָׁר שֶׁיַּעֲמֹד. כֵּיצַד. הָעוֹשֶׂה כְּלִי מִן הָעוֹר הַמַּצָּה שֶׁלֹּא נִתְעַבֵּד כְּלָל. אוֹ מִן הַנְּיָר אַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַנְּיָר מְקַבֵּל טֻמְאָה. אוֹ מִקְּלִפַּת הָרִמּוֹן וְהָאֱגוֹז וְהָאַלּוֹן אֲפִלּוּ חֲקָקוּם הַתִּינוֹקוֹת לָמֹד בָּהֶן אֶת הֶעָפָר. אוֹ שֶׁהִתְקִינוּם לְכַף מֹאזְנַיִם. הֲרֵי אֵלּוּ מְקַבְּלִין טֻמְאָה. שֶׁתִּינוֹק חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן יֵשׁ לָהֶן מַעֲשֶׂה אַף עַל פִּי שֶׁאֵין לָהֶן מַחֲשָׁבָה. אֲבָל הָעוֹשֶׂה כֵּלִים מִן הַלֶּפֶת וְהָאֶתְרוֹג וְהַדְּלַעַת הַיְבֵשִׁים שֶׁחֲקָקָן לָמֹד בָּהֶן וְכָל כַּיּוֹצֵא בָּהֶן. הֲרֵי הֵן טְהוֹרִין לְפִי שֶׁאִי אֶפְשָׁר שֶׁיַּעַמְדוּ אֶלָּא זְמַן מוּעָט:
2. Все нижеперечисленное — горизонтальный стержень весов и нивелир, имеющие емкость для размещения металла, шест торговца, имеющий емкость для хранения монет, деревянный шест, имеющий место для хранения воды, посох, имеющий полость для мезузы или место для жемчужины, деревянная точилка, имеющая вместилище для масла, деревянная скрижаль для письма, имеющая вместилище для воска, — по закону Торы подвержены ритуальной нечистоте, поскольку имеют вместилище, пусть даже самого маленького размера. Согласно Торе, только сосуд, который содержит эта утварь, и та часть предмета, которая служит сосудом и которая необходима сосуду, подвержены нечистоте. Остальная часть плоского предмета, которая не нужна для сосуда, чиста по закону Торы. По постановлению мудрецов, как мы уже объясняли, она подвержена нечистоте. קְנֵה מֹאזְנַיִם וְהַמַּחַק שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן בֵּית קִבּוּל מַתֶּכֶת. וְהָאֵסֶל שֶׁיֵּשׁ בּוֹ בֵּית קִבּוּל מָעוֹת. וְקָנֶה שֶׁל עֵץ שֶׁיֵּשׁ בּוֹ בֵּית קִבּוּל מַיִם. וּמַקֵּל שֶׁיֵּשׁ בּוֹ בֵּית קִבּוּל מְזוּזָה אוֹ מְקוֹם מַרְגָּלִית. וּמַשְׁחֶזֶת שֶׁל עֵץ שֶׁיֵּשׁ בּוֹ בֵּית קִבּוּל שֶׁמֶן. וְלוּחַ פִּנְקָס שֶׁיֵּשׁ בּוֹ בֵּית קִבּוּל שַׁעֲוָה. כָּל אֵלּוּ וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן אַף עַל פִּי שֶׁהֵן פְּשׁוּטֵי כְּלֵי עֵץ הוֹאִיל וְיֵשׁ בָּהֶן בֵּית קִבּוּל כָּל שֶׁהוּא מְקַבְּלִין טֻמְאָה דִּין תּוֹרָה. וְאֵין טָמֵא מִן הַתּוֹרָה אֶלָּא בֵּית קִבּוּל לְבַדּוֹ שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן וְהַמְשַׁמֵּשׁ אֶת בֵּית הַקִּבּוּל מִשְּׁאָר הַכְּלִי שֶׁבֵּית הַקִּבּוּל צָרִיךְ לוֹ. אֲבָל הַיָּתֵר עַל הַצֹּרֶךְ מִשְּׁאָר הַכְּלִי הַפָּשׁוּט טָהוֹר מִן הַתּוֹרָה וְטָמֵא מִדִּבְרֵיהֶן כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
3. Если сосуд предназначен для заполнения, он не считается сосудом. Что подразумевается? Если из деревянного бруска выдолблен сосуд, а затем в него вставлена металлическая наковальня, если это кузница, то он не подвержен ритуальной нечистоте. Хотя в нем есть сосуд, он был сделан для того, чтобы его наполняли. Подобные законы действуют во всех аналогичных ситуациях. Если наковальня предназначена для ювелиров, то утварь восприимчива к ритуальной нечистоте, потому что, когда они хотят, они поднимают железо и собирают золотые и серебряные опилки, которые скапливаются там, под наковальней. Таким образом, углубление должно служить вместилищем. Подобные законы действуют во всех аналогичных ситуациях. בֵּית קִבּוּל הֶעָשׂוּי לְמַלְּאוֹתוֹ אֵינוֹ בֵּית קִבּוּל. כֵּיצַד. בְּקַעַת שֶׁל עֵץ שֶׁחוֹקְקִין בָּהּ בֵּית קִבּוּל וְתוֹקְעִין בּוֹ הַסַּדָּן שֶׁל בַּרְזֶל. אִם שֶׁל נַפָּחִים הִיא אֵינָהּ מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ בָּהּ בֵּית קִבּוּל לֹא נַעֲשָׂה אֶלָּא לְמַלְּאוֹתוֹ. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה. וְאִם הָיְתָה שֶׁל צוֹרְפִין הֲרֵי זוֹ מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה מִפְּנֵי שֶׁהֵן מַגְבִּיהִין אֶת הַבַּרְזֶל בְּכָל עֵת שֶׁיִּרְצֶה וּמְקַבְּצִין אֶת שְׂפוֹת הַזָּהָב וְהַכֶּסֶף הַמִּתְקַבֶּצֶת שָׁם תַּחַת הַסַּדָּן וַהֲרֵי נַעֲשָׂה לְקַבָּלָה. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בּוֹ:
4. Если чаша вырезана под ножками кроватей, сундуков и тому подобного, то, несмотря на то, что она является сосудом, она чиста. Считается, что она не является сосудом, поскольку она предназначена не для сбора чего-либо, а для поддержки мебели. Полую тростинку можно очистить от нечистоты, как и любую деревянную утварь, которая очищается от нечистоты, даже если в нее попадает только одна капля. Полый тростник не подвержен загрязнению, пока из него не удален весь белый сок. Если он был срезан не для того, чтобы вбирать в себя другие вещества, то он считается таким же, как и другая плоская деревянная утварь. Полые трубки из колоцинта и т.п. не считаются утварью, а скорее являются пищей. הַכַּף הֶחָקוּק שֶׁתַּחַת רַגְלֵי הַמִּטּוֹת וְהַמִּגְדָּלוֹת וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן אַף עַל פִּי שֶׁהוּא מְקַבֵּל טָהוֹר וְאֵין בּוֹ מִשּׁוּם כְּלִי קִבּוּל לְפִי שֶׁאֵינוֹ עָשׂוּי לְקִבּוּל אֶלָּא לִסְמֹךְ בּוֹ בִּלְבַד. שְׁפוֹפֶרֶת הַקַּשׁ מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה כְּכָל כְּלֵי הָעֵץ שֶׁמְּקַבְּלִין טֻמְאָה אֲפִלּוּ אֵינָהּ יְכוֹלָה לְקַבֵּל אֶלָּא טִפָּה אַחַת. וּשְׁפוֹפֶרֶת הַקָּנֶה שֶׁחֲתָכָהּ לְקַבָּלָה אֵינָהּ מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה עַד שֶׁיּוֹצִיא אֶת כָּל הַלָּבָן שֶׁבְּתוֹכָהּ. וְאִם לֹא נֶחְתְכָה לְקַבָּלָה הֲרֵי הִיא כִּפְשׁוּטֵי כְּלֵי עֵץ. אֲבָל שְׁפוֹפֶרֶת שֶׁל פָּקוּעוֹת וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן אֵינָן כֵּלִים אֶלָּא כָּאֳכָלִין הֵן חֲשׁוּבִין:
5. Если кто-либо разрезал трубочку, вставил в нее мезузу, а затем поместил ее в стену, она подвержена нечистоте, даже если он поместил ее в стену открытой частью вниз. Если он прикрепил ее к стене, прикрепив ее открытой частью вверх, она восприимчива к нечистоте. Если же открытая часть направлена вниз, то она чиста. Если поместить в стену трубочку, а затем вставить внутрь мезузу, то если открытая часть направлена вверх, она подвержена нечистоте. Если же открытая часть направлена вниз, то она чиста. Если он прикрепил ее к стене, даже если ее открытая часть направлена вверх, она чиста. שְׁפוֹפֶרֶת שֶׁחֲתָכָהּ וְנָתַן בָּהּ אֶת הַמְּזוּזָה וְאַחַר כָּךְ נְתָנָהּ בְּכֹתֶל אֲפִלּוּ נָתְנָה שֶׁלֹּא כְּדֶרֶךְ קַבָּלָתָהּ מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה. קְבָעָהּ בַּכֹּתֶל אִם קְבָעָהּ כְּדֶרֶךְ קַבָּלָתָהּ הֲרֵי זוֹ מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה. שֶׁלֹּא כְּדֶרֶךְ קַבָּלָתָהּ טְהוֹרָה. נָתַן הַשְּׁפוֹפֶרֶת בַּכֹּתֶל וְאַחַר כָּךְ נָתַן בָּהּ הַמְּזוּזָה אִם הָיְתָה כְּדֶרֶךְ קַבָּלָתָהּ הֲרֵי זוֹ מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה. שֶׁלֹּא כְּדֶרֶךְ קַבָּלָתָהּ טְהוֹרָה. קְבָעָהּ בַּכֹּתֶל אֲפִלּוּ כְּדֶרֶךְ קַבָּלָתָהּ טְהוֹרָה:
6. По отношению к утвари, сделанной путем сплетения кусков бамбука или деревянных планок чтобы расстелить на ней одежду, пока под ней сжигают благовония, чтобы они благоухали, действуют следующие законы. Если он был сделан как улей, не имеющий основания, то он чист. Если же он имеет отверстие, куда можно положить покрытие, то он подвержен нечистоте. כְּלִי שֶׁאוֹרְגִין אוֹתוֹ מִן הַנְּסָרִים אוֹ מִן הַשַּׁעַם כְּדֵי שֶׁיִּשְׁטְחוּ עָלָיו הַבְּגָדִים וְהַמֻּגְמָר מִלְּמַטָּה כְּדֵי שֶׁיִּתְבַּסְּמוּ אִם הָיָה עָשׂוּי כְּכַוֶּרֶת שֶׁאֵין לוֹ קַרְקַע טָהוֹר וְאִם הָיָה בּוֹ בֵּית קַבָּלַת כְּסוּת הֲרֵי זֶה מְקַבֵּל טֻמְאָה:
7. Металлическое покрытие (наподобие древних подков, которые делали в форме, похожей на обувь) для ног животного нечисто. Если его делают из бамбука, оно чисто, потому что не считается вместилищем. סַנְדָּל שֶׁל בְּהֵמָה שֶׁל מַתֶּכֶת טָמֵא וְשֶׁל שַׁעַם טָהוֹר שֶׁאֵין זֶה חָשׁוּב מִכְּלֵי הַקַּבָּלָה:
8. Если кто-либо упаковывает драгоценный камень в шкуру, и после того, как он вынимает ее, остается углубление, то она подвержена нечистоте, пока не будет выровнена. Ведь любой сосуд считается вместилищем, если он может вместить хоть малейшее количество, а в приведенном выше случае осталось нечто, напоминающее маленький карман. Если же монеты складывают в шкуру, то она не подвержена загрязнению, поскольку такая связка вообще не имеет формы вместилища. הַצּוֹרֵר מַרְגָּלִית בָּעוֹר וְהוֹצִיאָהּ וְנִשְׁאַר מְקוֹמָהּ עָמֹק הֲרֵי זֶה מְקַבֵּל טֻמְאָה עַד שֶׁיִּפְשֹׁט. שֶׁכָּל כְּלֵי קִבּוּל מְקַבְּלִין בְּכָל שֶׁהֵן וַהֲרֵי מְקוֹמָן כְּמוֹ כִּיס קָטָן. אֲבָל צְרוֹר הַמָּעוֹת אֵינוֹ מְקַבֵּל טֻמְאָה שֶׁאֵין עָלָיו צוּרַת כְּלִי:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter