СБП. Дни Мошиаха! 11 Нисана 5784 г., шестой день недели Мецора | 2024-04-19 01:06

11 Нисана —  день рождения Ребе Короля Мошиаха 

11 Нисана: день рождения Любавичского Ребе  Короля МошиахаДень рождения Ребе Короля Мошиаха
Делаем подарок Ребе  Королю Мошиаху к дню рождения 11 НисанаДелаем подарок Ребе к дню рождения
Когда праведник приходит в мир — отступают бедыКогда праведник приходит в мир — отступают беды
В день рождения Ребе Короля Мошиаха увеличивается удача всех евреев!В день рождения Ребе увеличивается удача всех евреев!

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы о воровстве. Гл. 7

1. Если кто-либо взвешивает для товарища, используя гири, которые меньше, чем гири, принятые у людей в этой стране, или измеряет, используя меру, которая содержит меньше, чем мера, используемая людьми в этой стране, он нарушает запрет, как сказано (Ваикра 19:35): «Не творите кривды в суде, в мере, в весе и в емкости». הַשּׁוֹקֵל לַחֲבֵרוֹ מִמִּשְׁקָלוֹת חֲסֵרוֹת מִן הַמִּשְׁקָל שֶׁהִסְכִּימוּ עָלָיו בְּנֵי אוֹתָהּ הַמְּדִינָה. אוֹ הַמּוֹדֵד בְּמִדָּה חֲסֵרָה מִן הַמִּדָּה שֶׁהִסְכִּימוּ עָלֶיהָ. הֲרֵי זֶה עוֹבֵר בְּלֹא תַּעֲשֶׂה שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יט לה) «לֹא תַעֲשׂוּ עָוֶל בַּמִּשְׁפָּט בַּמִּדָּה בַּמִּשְׁקָל וּבַמְּשׂוּרָה»:
2. Хотя человек, измеряющий неточной мерой или весом, является вором, он не обязан выплачивать двойную сумму украденного. Все, что необходимо, — это дать правильную меру проданного товара. За нарушение этого проступка не наказывают плетьми, потому что вор обязан возместить ущерб. אַף עַל פִּי שֶׁהַמּוֹדֵד אוֹ הַשּׁוֹקֵל חָסֵר גּוֹנֵב אֵינוֹ מְשַׁלֵּם לוֹ תַּשְׁלוּמֵי כֶּפֶל אֶלָּא מְשַׁלֵּם לוֹ הַמִּדָּה אוֹ הַמִּשְׁקָל. וְאֵין לוֹקִין עַל לָאו זֶה מִפְּנֵי שֶׁהוּא חַיָּב בְּתַשְׁלוּמִין:
3. Тот, кто имеет в своем доме или лавке несовершенную меру или гирю, нарушает запрещающую заповедь, как сказано (Дварим 25:13): «Да не будет у тебя в суме твоей камня разновесного, большого и малого». Нельзя даже использовать несовершенную меру в качестве горшка. Ведь даже если человек сам не использует несовершенную меру для покупки и продажи, другой человек, не знающий, что она несовершенна, может прийти и использовать ее как меру. За нарушение этого проступка не наказывают плетьми, потому что он не связан с деянием. כָּל מִי שֶׁמַּשְׁהֶה בְּבֵיתוֹ אוֹ בַּחֲנוּתוֹ מִדָּה חֲסֵרָה אוֹ מִשְׁקַל חָסֵר עוֹבֵר בְּלֹא תַּעֲשֶׂה שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כה יג) «לֹא יִהְיֶה לְךָ בְּכִיסְךָ» וְגוֹ'. וַאֲפִלּוּ לַעֲשׂוֹת הַמִּדָּה עָבִיט שֶׁל מֵימֵי רַגְלַיִם אָסוּר. שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁאֵין זֶה לוֹקֵחַ וּמוֹכֵר בָּהּ שֶׁמָּא יָבוֹא מִי שֶׁאֵינוֹ יוֹדֵעַ שֶׁהִיא חֲסֵרָה וְיִמְדֹּד בָּהּ. וְאֵין לוֹקִין עַל לָאו זֶה שֶׁהֲרֵי אֵין בּוֹ מַעֲשֶׂה:
4. Если на всех мерах и весах в городе стояла стандартная печать, а на несовершенной мере такой печати не было, разрешается оставить ее для других хозяйственных нужд. Точно так же, если у слитка на боку образовался дефект, человек не должен использовать его в качестве гири, не должен бросать его среди своего металлического лома, не должен сверлить в нем отверстие и вешать его на шею своему сыну, чтобы не пришел другой человек и не сделал из него гирю. Вместо этого следует растереть его в порошок, разрезать на мелкие кусочки, растолочь или бросить в Мертвое море. הָיוּ הַמִּדּוֹת וְהַמִּשְׁקָלוֹת שֶׁל בְּנֵי הָעִיר חֲתוּמוֹת בְּחוֹתָם יָדוּעַ וְזוֹ הַמִּדָּה אוֹ הַמִּשְׁקָל הַחֲסֵרִים בְּלֹא חוֹתָם. הֲרֵי זֶה מֻתָּר לַשְׁהוֹתָם לִשְׁאָר תַּשְׁמִישֵׁי הַבַּיִת. כַּיּוֹצֵא בָּזֶה סֶלַע שֶׁנִּפְגְּמָה מִן הַצַּד לֹא יַעֲשֶׂנָּה מִשְׁקָל בֵּין מִשְׁקְלוֹתָיו וְלֹא יִזְרְקֶנָּה בֵּין גְּרוּטוֹתָיו וְלֹא יִקָּבֶנָּה וְיִתְלֶנָּה בְּצַוַּאר בְּנוֹ שֶׁמָּא יָבוֹא אַחֵר וְיַעֲשֶׂנָּה מִשְׁקָל. אֶלָּא אוֹ יִשְׁחֹק אוֹ יַחְתֹּךְ אוֹ יָקֹץ אוֹ יַשְׁלִיךְ לְיָם הַמֶּלַח:
5. Если размер слитка был уменьшен до половины, его можно использовать. Если она уменьшилась менее чем наполовину или более чем наполовину, ее следует разрезать, пока она не станет половиной. Если она уменьшилась менее чем на одну шестую часть, ее можно использовать для купли-продажи, но не в качестве эталона веса. Причина, по которой его можно использовать, заключается в том, что большинство людей отказываются от любой потери, которая составляет менее одной шестой части. חָסְרָה וְעָמְדָה עַל מֶחֱצָה יְקַיֵּם. עָמְדָה עַל פָּחוֹת מִמֶּחֱצָה אוֹ עַל יֶתֶר מִמֶּחֱצָה יָקֹץ עַד שֶׁיַּעֲמִידֶנָּה עַל מֶחֱצָה. וְאִם לֹא חָסְרָה אֶלָּא פָּחוֹת מִשְּׁתוּת יְקַיֵּם לָשֵׂאת וְלָתֵת בָּהּ אֲבָל לֹא לְמִשְׁקָל. שֶׁכָּל פָּחוֹת מִשְּׁתוּת רֹב בְּנֵי אָדָם מוֹחֲלִין בּוֹ בְּמַשָּׂא וּבְמַתָּן:
6. Если слиток поврежден в центре, его нельзя продавать убийце или вору, так как они могут использовать его для обмана других. Однако можно проделать отверстие в центре и повесить его на шею ребенка. סֶלַע שֶׁנִּפְגְּמָה בָּאֶמְצַע אָסוּר לְמָכְרָהּ לְהַרָג אוֹ לְחַרָם מִפְּנֵי שֶׁמְּרַמִּין בָּהּ אֶת אֲחֵרִים. אֲבָל נוֹקְבָהּ וְתוֹלֶה אוֹתָהּ בְּצַוַּאר הַקָּטָן:
7. Человек должен делать свои меры размером в сэа, половину сэа и четверть сэа, кав, половину кава, четверть кава, восьмую часть кава и двадцать четвертую часть кава. Однако он не должен делать меру в два кава, чтобы не перепутать ее с четвертью сэа, которая равна полутора кавам. Аналогично, что касается меры жидкости, следует сделать гин, половину гина, треть гина, четверть гина, лог, половину лога, четверть лога, восьмую часть лога и шестьдесят четвертую часть лога. Мудрецы не запрещали делать треть гина и четверть гина, хотя их можно спутать друг с другом, поскольку такие меры существовали в Святилище со времен Моше, учителя нашего, и далее. עוֹשֶׂה אָדָם מִדּוֹתָיו סְאָה וַחֲצִי סְאָה וְרֹבַע סְאָה. וְקַב וַחֲצִי קַב וְרֹבַע הַקַּב וַחֲצִי הָרֹבַע וּשְׁמִינִית הָרֹבַע. אֲבָל לֹא יַעֲשֶׂה קַבַּיִם שֶׁלֹּא תִּתְחַלֵּף בְּרֹבַע הַסְּאָה שֶׁהוּא קַב וּמֶחֱצָה. וְכֵן בְּמִדּוֹת הַלַּח עוֹשֶׂה הִין וַחֲצִי הִין וּשְׁלִישִׁית הַהִין וּרְבִיעִית הַהִין. וְלוֹג וַחֲצִי לוֹג וּרְבִיעִית וּשְׁמִינִית וְאֶחָד מִשְּׁמוֹנָה בַּשְּׁמִינִית. וְלֹא אָסְרוּ לַעֲשׂוֹת שְׁלִישִׁית הִין וּרְבִיעִית הִין אַף עַל פִּי שֶׁמִּתְחַלְּפִין זֶה בָּזֶה הוֹאִיל וְהָיוּ בַּמִּקְדָּשׁ מִימוֹת משֶׁה רַבֵּנוּ:
8. Независимо от того, имеет ли человек дело с евреем или иноверцем, если он измеряет или взвешивает недостающей мерой, он нарушает запрещающую заповедь и обязан вернуть разницу. Точно так же запрещено обманывать нееврея в отношении счета; напротив, необходимо тщательно рассчитываться с ним, как сказано (Ваикра 25:50): «И сочтет он с купившим его». Это относится к нееврею, который находится под вашим контролем; конечно, это относится и к тому, кто не находится под вашим контролем. Человек, совершающий такой обман, входит в число тех, о ком сказано (Дварим 25:16): «Ибо отвратителен Г-споду, Б-гу твоему, всякий делающий такое, всякий творящий кривду». אֶחָד הַנּוֹשֵׂא וְהַנּוֹתֵן עִם יִשְׂרָאֵל אוֹ עִם עַכּוּ''ם אִם מָדַד אוֹ שָׁקַל בְּחָסֵר עוֹבֵר עַל לֹא תַּעֲשֶׂה וְחַיָּב לְהַחְזִיר. וְכֵן אָסוּר לְהַטְעוֹת אֶת הָעַכּוּ''ם בְּחֶשְׁבּוֹן אֶלָּא יְדַקְדֵּק עִמּוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כה נ) «וְחִשַּׁב עִם קֹנֵהוּ» אַף עַל פִּי שֶׁהוּא כָּבוּשׁ תַּחַת יָדֶיךָ. קַל וָחֹמֶר לְעַכּוּ''ם שֶׁאֵינוֹ כָּבוּשׁ תַּחַת יָדֶיךָ. וַהֲרֵי הוּא בִּכְלַל (דברים כה טז) «כִּי תוֹעֲבַת ה' אֱלֹהֶיךָ כָּל עשֵֹׁה אֵלֶּה כּל עשֵֹׁה עָוֶל» מִכָּל מָקוֹם:
9. Аналогичные принципы действуют и в отношении измерения земли. Если человек обманывает товарища в отношении измерения земли, он нарушает запрещающую заповедь, как сказано (Ваикра 19:35): «Не творите кривды в суде, в мере, в весе и в емкости». «Меры» относятся к измерению земли. Стих говорит о том, что не следует обманывать при вынесении любого решения, будь то решение о мерах, о весах или о крошечной жидкой мерке, размером с месору (одна тридцать шестая доля лога). וְכֵן בְּמִדַּת הַקַּרְקַע אִם הִטְעָה אֶת חֲבֵרוֹ בִּמְשִׁיחַת הַקַּרְקַע עוֹבֵר בְּלֹא תַּעֲשֶׂה שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יט לה) «לֹא תַעֲשׂוּ עָוֶל בַּמִּשְׁפָּט בַּמִּדָּה». בַּמִּדָּה זוֹ מִדַּת הַקַּרְקַע. וְכֵן הוּא עִנְיַן פָּסוּק זֶה לֹא תַעֲשׂוּ עָוֶל בַּמִּשְׁפָּט לֹא בְּמִשְׁפַּט הַמִּשְׁקָל וְלֹא בְּמִשְׁפַּט הַמִּדָּה אֲפִלּוּ מִדָּה קְטַנָּה כִּמְשׂוּרָה:
10. Если члены партнерства точны в своих отношениях друг с другом и обменивают одну часть жертвенного приношения на другую, или берут в долг еду, а затем возвращают ее эквивалент, они нарушают запрет на ложные меры, ложные весы и ложные суммы, если не возвращают точное количество. Если обмен происходит в праздник, то это также является нарушением запрета брать в долг и возвращать в праздник. בְּנֵי חֲבוּרָה הַמַּקְפִּידִים זֶה עַל זֶה שֶׁהֶחְלִיפוּ חֵלֶק בְּחֵלֶק אוֹ לָוָה מִמֶּנּוּ מַאֲכָל וְהֶחְזִיר לוֹ. עוֹבְרִין מִשּׁוּם מִדָּה וּמִשּׁוּם מִשְׁקָל וּמִשּׁוּם מִנְיָן וּמִשּׁוּם לוֹוִין וּפוֹרְעִין בְּיוֹם טוֹב:
11. Тот, кто нарушает границы собственности своего товарища и включает в свою собственность даже на палец земли товарища, совершает преступление. Если он действует открыто, с применением силы, то он — грабитель. Если он действует тайно, он — вор. Если он узурпирует собственность товарища в Земле Израиля, он нарушает две запрещающие заповеди: запрет на воровство или грабеж и запрет на перемещение границы собственности. За нарушение этой запрещающей заповеди человек несет ответственность только в пределах Земли Израиля, ибо сказано (Дварим 19:14 ): «Не отодвинь межи ближнего твоего, которую провели предки в уделе твоем, что получишь в удел на земле, которую Г-сподь, Б-г твой, дает тебе для овладения ею». הַמַּסִּיג גְּבוּל רֵעֵהוּ וְהִכְנִיס מִתְּחוּם חֲבֵרוֹ בְּתוֹךְ תְּחוּמוֹ אֲפִלּוּ מְלוֹא אֶצְבַּע. אִם בְּחָזְקָה עָשָׂה הֲרֵי זֶה גַּזְלָן. וְאִם הִסִּיג בַּסֵּתֶר הֲרֵי זֶה גַּנָּב. וְאִם בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל הִסִּיג הַגְּבוּל הֲרֵי זֶה עוֹבֵר בִּשְׁנֵי לָאוִין בְּלָאו גְּנֵבָה אוֹ בְּלָאו גְּזֵלָה וּבְלָאו (דברים יט יד) «לֹא תַסִּיג». וְאֵין חַיָּב בְּלָאו זֶה אֶלָּא בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יט יד) «בְּנַחֲלָתְךָ אֲשֶׁר תִּנְחַל»:
12. Наказание для того, кто использует ложные меры, больше, чем наказание за развратное половое поведение, потому что это грех между человеком и его товарищем, и это грех между человеком и Б-гом. Тот, кто отрицает заповедь справедливых мер, считается, как если бы он отрицал исход из Египта, который является первой из заповедей Б-га. И наоборот, тот, кто принимает заповедь о справедливых мерах, считается, что он признает исход из Египта, который привел к исполнению всех заповедей Б-га. קָשֶׁה עָנְשָׁן שֶׁל מִדּוֹת יֶתֶר מֵעָנְשָׁן שֶׁל עֲרָיוֹת שֶׁזֶּה בֵּינוֹ לְבֵין הַמָּקוֹם וְזֶה בֵּינוֹ לְבֵין חֲבֵרוֹ. וְכָל הַכֹּפֶר בְּמִצְוַת מִדּוֹת כְּכוֹפֵר בִּיצִיאַת מִצְרַיִם שֶׁהִיא תְּחִלַּת הַצִּוּוּי. וְכָל הַמְקַבֵּל עָלָיו מִצְוַת מִדּוֹת הֲרֵי זֶה מוֹדֶה בִּיצִיאַת מִצְרַיִם שֶׁהִיא גָּרְמָה לְכָל הַצִּוּוּיִין:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter