СБП. Дни Мошиаха! 17 Нисана 5784 г., пятый день недели Ахарэй | 2024-04-25 15:46

РАМБАМ: Мишне Тора

Введение в «Законы о соседях». Тема этих законов — объяснение правил раздела недвижимости между совладельцами, исключение причинения ущерба одним из соседей другому (в частности, тому, с кем его участок имеет общую границу), и законы об участках с общей границей. Объяснение всех этих законов — в следующих главах. הלכות שכנים — הקדמה הלכות שכנים ענין אלו ההלכות לידע דין חלוק הקרקעות בין השותפין והרחקת נזק כל אחד מהם משכנו ומבעל המצר שלו ודין בעל המצר וביאור כל הדינין האלו בפרקים אלו:

Законы о соседях. Гл. 1

1. При покупке человеком половины поля у товарища, при совместной покупке двумя людьми поля у товарища, при наследовании поля обоими, при получении поля в подарок, при вступлении во владение бесхозной землей или имуществом, принадлежавшим новообращенному, который умер, не оставив еврейских наследников, т.е. в любой ситуации, когда два человека владеют землей в партнерстве. Если один из совладельцев желает разделить имущество и забрать свою часть себе, а имущество достаточно велико для раздела, мы заставляем других совладельцев разделить имущество вместе с ним. Если имущество недостаточно велико для раздела, то ни один из соседей не может требовать от другого раздела имущества. Аналогичные законы действуют и в отношении движимого имущества. Когда применяется вышеуказанное? Когда ни одна из сторон не признает определенную часть совместно нажитого имущества своей собственностью, а пользуется всем имуществом в равной степени. Однако если один из соседей признает часть имущества своей собственностью, то каждый из них имеет право заставить другого соседа произвести раздел между своей частью и частью своего товарища, хотя имущество недостаточно велико для раздела. אֶחָד הַקּוֹנֶה מֵחֲבֵרוֹ חֲצִי שָׂדֵהוּ. אוֹ שְׁנַיִם שֶׁקָּנוּ מֵאֶחָד שָׂדֶה. אוֹ שֶׁיָּרְשׁוּ. אוֹ שֶׁנִּתְּנָה לָהֶן בְּמַתָּנָה. אוֹ שֶׁהֶחְזִיקוּ בָּהּ מִן הַהֶפְקֵר. אוֹ נִכְסֵי גֵּר. כְּלָלוֹ שֶׁל דָּבָר כָּל שֶׁיֵּשׁ בֵּינֵיהֶם שֻׁתָּפוּת בַּקַּרְקַע וּבִקֵּשׁ אֶחָד מִן הַשֻּׁתָּפִין לַחֲלֹק וְלִטּל חֶלְקוֹ לְבַדּוֹ. אִם יֵשׁ בְּאוֹתָהּ קַרְקַע דִּין חֲלוּקָה כּוֹפֶה אֶת שְׁאָר הַשֻּׁתָּפִין וְחוֹלְקִין עִמּוֹ. וְאִם אֵין בָּהּ דִּין חֲלוּקָה אֵין אֶחָד מֵהֶן יָכוֹל לָכֹף אֶת חֲבֵרוֹ לַחֲלֹק. וְכֵן הַדִּין בְּמִטַּלְטְלִין. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּשֶׁאֵין אֶחָד מֵהֶן מַכִּיר אֶת חֶלְקוֹ בַּמָּקוֹם שֶׁהֵן שֻׁתָּפִין בּוֹ אֶלָּא יַד כֻּלָּן מִשְׁתַּמֵּשׁ בְּכָל הַמָּקוֹם. אֲבָל אִם הָיָה אֶחָד מֵהֶן מַכִּיר חֶלְקוֹ אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בָּהּ דִּין חֲלוּקָה כּוֹפֶה כָּל אֶחָד מֵהֶן אֶת חֲבֵרוֹ לְהַבְדִּיל בֵּין חֶלְקוֹ לְחֵלֶק חֲבֵרוֹ:
2. В ситуации, когда имущество недостаточно велико для раздела или в отношении объекта, который не подлежит разделу — например, раба или утвари, — если один из соседей говорит другому: «Продай мне свою часть за столько-то и столько-то, или купи мою часть за ту же цену», его просьба поддерживается законом. Мы заставляем другого соседа либо продать свою долю своему товарищу, либо купить у него долю его товарища. Если же другой сосед не желает покупать его долю или не имеет для этого средств, он не может заставить своего сотоварища купить у него его долю даже по низкой рыночной цене. Ведь его товарищ может сказать ему: «Я не хочу покупать; я хочу продать». Поэтому, если два брата, один богатый, а другой бедный, унаследовали от своего отца баню или пресс для оливок, то действуют следующие законы. Если отец сделал эти помещения для сдачи в наем, то оба делят аренду поровну до тех пор, пока хотят оставаться соседями. Если отец сделал эти строения для личного пользования, бедный брат не может заставить богатого брата сдавать их в аренду. Вместо этого они должны использовать их так же, как использовал их отец. Богатый брат может сказать бедному брату: «Купи оливок и раздави их в оливковом прессе; купи слуг и пусть они приходят мыться в баню». Бедный брат не может заставить богатого брата купить его долю, если только бедный брат не скажет ему: «Купи у меня мою долю или продай мне свою долю. Ибо я займу у других и куплю ее или продам другим, и они купят ее». Если он делает такие заявления, то его требование подтверждается законом. Если каждый из братьев говорит: «Я не хочу покупать твою часть, я хочу продать свою часть», то имущество должно быть продано другим. Следующие правила применяются, если оба сказали: «Я не буду продавать», но вместо этого каждый из них хочет купить долю своего товарища, или же ни один из них не хочет ни покупать долю своего сотоварища, ни продавать свою долю, а хочет остаться соседями в имуществе. Как им следует поступить? Если помещение было пригодно для сдачи в аренду, они должны сдать его в аренду и разделить арендную плату. Если место было непригодно для сдачи в аренду, они должны были чередоваться. Если имущество представляет собой двор, они должны жить в нем, каждый по одному году. Это решение обосновывается тем, что они не могут жить в нем вместе из-за отсутствия уединения, и он недостаточно велик, чтобы разделить его. Более частая ротация не применяется, поскольку человек не станет утруждать себя переходом из одного двора в другой каждые 30 дней. Следовательно, ротация осуществляется из года в год. Если общим имуществом является баня, то обоим разрешается входить в нее в любое время в течение дня. Тот же принцип применим к любому предмету, который пригоден для постоянного использования и обычно не сдается в аренду — например, к бане, матрасу или свитку Торы. Один не может сказать другому: «Ты пользуешься им один день, а я буду пользоваться им на следующий день». Ибо другой может заявить: «Я хочу пользоваться им каждый день». אֶחָד מִן הַשֻּׁתָּפִין שֶׁאָמַר לַחֲבֵרוֹ בְּמָקוֹם שֶׁאֵין בּוֹ דִּין חֲלוּקָה. אוֹ בְּדָבָר שֶׁאִי אֶפְשָׁר שֶׁיַּחְלְקוּ כְּגוֹן שִׁפְחָה אוֹ כְּלִי. מְכֹר לִי חֶלְקְךָ בְּכָךְ וְכָךְ אוֹ קְנֵה מִמֶּנִּי כַּשַּׁעַר הַזֶּה. הַדִּין עִמּוֹ וְכוֹפִין אֶת הַנִּתְבָּע לִמְכֹּר לַחֲבֵרוֹ אוֹ לִקְנוֹת מִמֶּנּוּ. אֲבָל אִם אֵין הַתּוֹבֵעַ רוֹצֶה לִקְנוֹת אוֹ לֹא יִמְצָא בְּמָה יִקְנֶה. אֵינוֹ יָכוֹל לָכֹף אֶת חֲבֵרוֹ לִקְנוֹת מִמֶּנּוּ אֲפִלּוּ כַּשַּׁעַר הַזּוֹל. שֶׁהֲרֵי חֲבֵרוֹ יָכוֹל לוֹמַר לוֹ אֵין רְצוֹנִי שֶׁאֶקְנֶה אֶלָּא שֶׁאֶמְכֹּר. לְפִיכָךְ שְׁנֵי אַחִין אֶחָד עָנִי וְאֶחָד עָשִׁיר שֶׁהִנִּיחַ לָהֶם אֲבִיהֶם מֶרְחָץ אוֹ בֵּית הַבַּד. אִם עֲשָׂאָן הָאָב לְשָׂכָר הַשָּׂכָר לָאֶמְצַע כָּל זְמַן שֶׁיִּרְצוּ לַעֲמֹד בְּשֻׁתָּפוּת. עֲשָׂאָן הָאָב לְעַצְמוֹ אֵינוֹ יָכוֹל לָכֹף אָחִיו לְהַשְׂכִּיר אוֹתָם אֶלָּא מִשְׁתַּמְּשִׁין בָּהֶם כְּדֶרֶךְ שֶׁהִשְׁתַּמֵּשׁ אֲבִיהֶם. וַהֲרֵי עָשִׁיר אוֹמֵר לְעָנִי קַח לְךָ זֵיתִים וּבוֹא וַעֲשֵׂה אוֹתָם בְּבֵית הַבַּד. קְנֵה לְךָ עֲבָדִים וְיָבוֹאוּ וְיִרְחֲצוּ בַּמֶּרְחָץ. וְאֵין הֶעָנִי כּוֹפֶה אֶת הֶעָשִׁיר לִקְנוֹת חֶלְקוֹ אֶלָּא אִם כֵּן אָמַר לוֹ קְנֵה מִמֶּנִּי אוֹ מְכֹר לִי וַהֲרֵינִי לוֹוֶה וְקוֹנֶה אוֹ מוֹכֵר לַאֲחֵרִים וְקוֹנִין הַדִּין עִמּוֹ. אָמַר כָּל אֶחָד מֵהֶן אֵינִי קוֹנֶה אֶלָּא הֲרֵינִי מוֹכֵר חֶלְקִי מוֹכְרִין אוֹתָהּ לַאֲחֵרִים. אָמַר כָּל אֶחָד מֵהֶם אֵינִי מוֹכֵר אֶלָּא כָּל אֶחָד מֵהֶן רוֹצֶה שֶׁיִּקְנֶה חֵלֶק חֲבֵרוֹ. אוֹ שֶׁאֵין אֶחָד מֵהֶן רוֹצֶה לֹא לִקְנוֹת חֵלֶק חֲבֵרוֹ וְלֹא לִמְכֹּר חֶלְקוֹ אֶלָּא יִשָּׁאֲרוּ שֻׁתָּפִין בַּגּוּף. הֵיאַךְ הֵן עוֹשִׂין. אִם הָיָה הַמָּקוֹם עָשׂוּי לְשָׂכָר מַשְׂכִּירִין אוֹתוֹ וְחוֹלְקִין שְׂכָרוֹ. וְאִם אֵינוֹ עָשׂוּי לְשָׂכָר אִם חָצֵר הוּא שׁוֹכְנִין בָּהּ שָׁנָה שָׁנָה שֶׁאִי אֶפְשָׁר שֶׁיִּשְׁכְּנוּ שְׁנֵיהֶם כְּאַחַת מִפְּנֵי הֶזֵּק רְאִיָּה שֶׁהֲרֵי אֵין בָּהּ דִּין חֲלוּקָה וְאֵין אָדָם עָשׂוּי לִטְרֹחַ כָּל שְׁלֹשִׁים יוֹם לִפְנוֹת מֵחָצֵר לֶחָצֵר אֶלָּא מִשָּׁנָה לְשָׁנָה. וְאִם מֶרְחָץ הוּא נִכְנָסִין לָהּ שְׁנֵיהֶם תָּמִיד בְּכָל יוֹם. וְכֵן כָּל דָּבָר שֶׁרָאוּי לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ תָּמִיד וְאֵינוֹ עָשׂוּי לְשָׂכָר כְּגוֹן מֶרְחָץ אוֹ מַצָּע אוֹ סֵפֶר תּוֹרָה אֵינוֹ יָכוֹל לוֹמַר לוֹ הִשְׁתַּמֵּשׁ אַתָּה יוֹם וַאֲנִי יוֹם שֶׁהֲרֵי אוֹמֵר לוֹ בְּכָל יוֹם אֲנִי רוֹצֶה לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ:
3. Если кто-то арендует у своего товарища часть двора или поля, которое недостаточно велико, чтобы разделить, или два человека арендуют такое имущество совместно, то каждый из них может принудить своего товарища и сказать ему: «Либо арендуй у меня мою часть, либо арендуй мне свою часть». Если имущество достаточно велико для раздела, его следует разделить. אֶחָד הַשּׂוֹכֵר מֵחֲבֵרוֹ מִקְצָת חָצֵר. אוֹ שָׂדֶה שֶׁאֵין בָּהּ דִּין חֲלוּקָה. אוֹ שְׁנַיִם שֶׁשָּׂכְרוּ מָקוֹם אֶחָד בְּשֻׁתָּפוּת. כָּל אֶחָד מֵהֶן יָכוֹל לָכֹף אֶת חֲבֵרוֹ וְלוֹמַר לוֹ אוֹ שְׂכֹר מִמֶּנִּי חֶלְקִי אוֹ הַשְׂכִּיר לִי חֶלְקְךָ. וְאִם יֵשׁ בָּהּ דִּין חֲלוּקָה חוֹלְקִין:
4. Что следует понимать под тем, что имущество достаточно велико для раздела? То, что если оно будет разделено между соседями, то даже человек с наименьшей долей получит часть имущества, достаточно большую, чтобы ее можно было назвать тем же именем, которое используется для обозначения всего предприятия. Если же название, используемое для обозначения всего предприятия, не будет использоваться для этой части, то она не является достаточно большой для раздела. Что подразумевается? Если двор не имеет размеров четыре локтя на четыре локтя, он не может называться двором. Если поле недостаточно велико, чтобы засеять девять кавов зерна, оно не считается полем. Если сад недостаточно велик, чтобы посеять пол кава, он не считается садом. Если фруктовый сад недостаточно велик, чтобы посеять три кава, он не считается фруктовым садом. Поэтому двор не делится между соседями, если он недостаточно велик, чтобы каждый из соседей получил по крайней мере четыре локтя на четыре локтя. Поле не делится, если его площадь не достаточна для того, чтобы каждый из соседей получил по меньшей мере достаточную площадь для посева девяти кавов. Сад не делится, если он недостаточно велик, чтобы каждый из соседей получил по меньшей мере достаточно для посева половины кава. И фруктовый сад не делится, если он недостаточно велик, чтобы каждый из соседей получил по крайней мере достаточно, чтобы посеять три кава. Где применяется вышесказанное? В Земле Израиля и подобных ей землях. В Вавилонии и подобных ей землях, напротив, каждый из соседей должен получить большую меру. Поле не делится, если оно недостаточно велико, чтобы каждый из соседей получил по крайней мере столько, чтобы потребовался день вспашки. Фруктовый сад не делится, если он недостаточно велик, чтобы каждый из соседей получил не менее 36 деревьев — именно столько требуется одному человеку, чтобы ухаживать за ними в течение дня. Поле, которое поливается с помощью утвари, не делится, если оно недостаточно велико для того, чтобы каждый из соседей получил по крайней мере столько, чтобы рабочий потратил день на его поливку. אֵי זֶהוּ דִּין חֲלוּקָה. כָּל שֶׁאִלּוּ יְחַלֵּק לְפִי הַשֻּׁתָּפִין יַגִּיעַ לַפָּחוּת שֶׁבָּהֶם חֵלֶק שֶׁשֵּׁם הַכּל קָרוּי עָלָיו. אֲבָל אִם אֵין שֵׁם הַכּל נִקְרָא עַל הַחֵלֶק אֵין בָּהּ דִּין חֲלוּקָה. כֵּיצַד. כָּל חָצֵר שֶׁאֵין בָּהּ אַרְבַּע אַמּוֹת עַל אַרְבַּע אַמּוֹת אֵינָהּ קְרוּיָה חָצֵר. וְכָל שָׂדֶה שֶׁאֵין בָּהּ כְּדֵי זְרִיעַת תִּשְׁעָה קַבִּין אֵינָהּ קְרוּיָה שָׂדֶה. וְכָל גִּנָּה שֶׁאֵין בָּהּ כְּדֵי זְרִיעַת חֲצִי קַב אֵינָהּ קְרוּיָה גִּנָּה. וְכָל פַּרְדֵּס שֶׁאֵין בּוֹ כְּדֵי זְרִיעַת שְׁלֹשָׁה קַבִּין אֵינוֹ קָרוּי פַּרְדֵּס. לְפִיכָךְ אֵין חוֹלְקִין אֶת הֶחָצֵר עַד שֶׁיִּהְיֶה אַרְבַּע אַמּוֹת לְכָל אֶחָד וְאֶחָד מִן הַשֻּׁתָּפִין. וְלֹא אֶת הַשָּׂדֶה עַד שֶׁיִּהְיֶה בָּהּ כְּדֵי זְרִיעַת תִּשְׁעָה קַבִּין [לְכָל אֶחָד וְאֶחָד]. וְלֹא אֶת הַגִּנָּה עַד שֶׁיְּהֵא בָּהּ חֲצִי קַב לְכָל אֶחָד וְאֶחָד. וְלֹא אֶת הַפַּרְדֵּס עַד שֶׁיְּהֵא בּוֹ בֵּית שְׁלֹשָׁה קַבִּין לְכָל אֶחָד וְאֶחָד. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְכַיּוֹצֵא בָּהּ. אֲבָל בְּבָבֶל וְכַיּוֹצֵא בָּהּ אֵין חוֹלְקִין אֶת הַשָּׂדֶה עַד שֶׁיִּהְיֶה בָּהּ כְּדֵי חֲרִישַׁת יוֹם לָזֶה וַחֲרִישַׁת יוֹם לָזֶה. וְלֹא אֶת הַפַּרְדֵּס עַד שֶׁיִּהְיֶה בּוֹ שְׁלֹשִׁים וְשִׁשָּׁה אִילָנוֹת לָזֶה [וּשְׁלֹשִׁים וְשִׁשָּׁה אִילָנוֹת לָזֶה] כְּדֵי עֲבוֹדַת אָדָם אֶחָד בַּיּוֹם אֶחָד. וְשָׂדֶה שֶׁמַּשְׁקִין אוֹתָהּ בִּכְלִי עַד שֶׁיְּהֵא בָּהּ כְּדֵי שֶׁיְּמַלֵּא הַפּוֹעֵל יוֹם אֶחָד לָזֶה וְיוֹם אֶחָד לָזֶה:
5. Не следует разделять зал, большое здание, голубятню, оливковый пресс, баню или одежду, если каждый из получателей не получит часть, достаточную для себя. Если делится баня, то каждая часть должна быть полезна как баня. Если делится голубятня, то каждая часть должна быть полезна как голубятня. Те же принципы применимы к одежде или другим предметам. Если объект недостаточно велик для раздела, оценивается его стоимость. Можно сказать, своему товарищу: «Либо продай мне это, либо купи у меня». Если объект недостаточно велик для раздела, но один из соседей говорит другому: «Давай разделим это, хотя доли не равны. Я возьму меньшую часть, а ты — большую», то мы не обязаны принимать его предложение. Ибо другой сосед скажет ему: «Я не желаю получать подарок». Вместо этого, поскольку объект недостаточно велик для равного раздела, мы оцениваем его финансовую стоимость. אֵין חוֹלְקִין אֶת הַטְּרַקְלִין וְלֹא אֶת הַמּוֹרָן וְלֹא אֶת הַשּׁוֹבָךְ וְלֹא אֶת בֵּית הַבַּד וְלֹא אֶת הַמֶּרְחָץ וְלֹא אֶת הַטַּלִּית עַד שֶׁיְּהֵא בְּכָל חֵלֶק מֵהֶן כְּדֵי לָזֶה וּכְדֵי לָזֶה. אִם מֶרְחָץ חָלְקוּ עַד שֶׁיְּהֵא בְּכָל חֵלֶק מֵהֶן כְּדֵי מֶרְחָץ. וְאִם שׁוֹבָךְ עַד שֶׁיְּהֵא כָּל חֵלֶק שׁוֹבָךְ בִּפְנֵי עַצְמוֹ. וְכֵן בְּטַלִּית וּבִשְׁאָר כָּל הַדְּבָרִים. אֵין בָּהֶן כְּדֵי לָזֶה וּכְדֵי לָזֶה מַעֲלִין אוֹתוֹ בְּדָמִים וְיֵשׁ [לוֹ] לוֹמַר לַחֲבֵרוֹ אוֹ מְכֹר לִי אוֹ קְנֵה מִמֶּנִּי. אָמַר אֶחָד מֵהֶן חֲלֹק זֶה אַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַחֲלָקִין שָׁוִים אֲנִי אֶטּל אֶת הַפָּחוּת וְטל אַתָּה אֶת הַיֶּתֶר אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ שֶׁהֲרֵי אוֹמֵר לוֹ אֵין רְצוֹנִי לִקַּח מַתָּנָה. אֶלָּא הוֹאִיל וְאֵין בָּהּ דִּין חֲלוּקָה בְּשָׁוֶה הֲרֵי אָנוּ מַעֲלִין בְּדָמִים:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter