СБП. Дни Мошиаха! 18 Нисана 5784 г., шестой день недели Ахарэй | 2024-04-25 18:39

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы исков (об истце и ответчике). Гл. 5

1. Согласно закону Торы, клятва не приносится по искам, касающимся: земельной собственности, рабов, векселей и освященного имущества. Даже если ответчик признал часть иска или свидетель дал показания против него, или он служил сторожем и пытался освободиться на основании одного из исков, согласно которым сторож освобождается от ответственности, от него не требуется присяга. Эти принципы вытекают из сказанного в Торе (Шмот 22:6), где об обязанности давать клятву говорится следующее: «Если даст человек ближнему своему» — это исключает освященное имущество — «деньги или утварь...» — это исключает земельную собственность. И это исключает слуг, которых Тора связывает с земельной собственностью. Исключены также векселя, поскольку их фактическое содержание не имеет финансовой ценности, как деньги или утварь. Они служат лишь доказательством обязательства. Что касается всех этих вопросов, то ответчик должен дать открепительную клятву, если истец предъявляет определенное требование, за исключением освященного имущества. В этом случае, даже если человек не обязан давать клятву относительно них в соответствии с законом Торы, наши мудрецы предписали, чтобы ответчик дал клятву, напоминающую клятву в соответствии с законом Торы. Это требование было введено для того, чтобы люди не относились к освященному имуществу легкомысленно. וְאֵלוּ דְּבָרִים שֶׁאֵין נִשְׁבָּעִין עֲלֵיהֶן מִן הַתּוֹרָה. הַקַּרְקָעוֹת וְהָעֲבָדִים וְהַשְּׁטָרוֹת וְהַהֶקְדֵּשׁוֹת. אַף עַל פִּי שֶׁהוֹדָה בְּמִקְצָת אוֹ שֶׁיֵּשׁ עָלָיו עֵד אֶחָד אוֹ שֶׁשָּׁמַר וְטָעַן טַעֲנַת הַשּׁוֹמְרִין הֲרֵי זֶה פָּטוּר. שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כב ו) «כִּי יִתֵּן אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ» פְּרָט לְהֶקְדֵּשׁ. כֶּסֶף אוֹ כֵּלִים פְּרָט לְקַרְקָעוֹת וְלַעֲבָדִים שֶׁהֻקְּשׁוּ לְקַרְקָעוֹת. וְכֵן יָצְאוּ שְׁטָרוֹת שֶׁאֵין גּוּפָן מָמוֹן כְּכֶסֶף וּכְכֵלִים וְאֵינָן אֶלָּא לָרְאָיָה שֶׁבָּהֶן. וְעַל כֻּלָּן נִשְׁבָּע שְׁבוּעַת הֶסֵּת אִם הָיְתָה שָׁם טַעֲנַת וַדַּאי. חוּץ מִן הַהֶקְדֵּשׁוֹת שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ חַיָּב עֲלֵיהֶם שְׁבוּעָה מִן הַתּוֹרָה תִּקְּנוּ חֲכָמִים שֶׁיִּשָּׁבַע עֲלֵיהֶם כְּעֵין שֶׁל תּוֹרָה כְּדֵי שֶׁלֹּא יְזַלְזְלוּ בַּהֶקְדֵּשׁוֹת:
2. Соответственно, когда истец заявляет: «Вы продали мне два поля», а ответчик отвечает: «Я продал тебе только одно», или он заявляет: «Я доверил тебе двух рабов...» или «...два векселя», а ответчик отвечает: «Ты доверил только один», ответчик обязан дать только открепительную клятву. Аналогично, если истец заявляет: «Этот двор, этот раб или этот вексель, который находится у тебя, — мой; ты продал его мне», а ответчик полностью отрицает существование этого вопроса, то он обязан дать только открепительную клятву. Это справедливо независимо от того, приведет ли истец свидетеля в поддержку своего утверждения или нет. Аналогичный закон действует, когда человек копает яму, ров или пещеры на участке своего товарища, снижая его стоимость, а владелец поля требует, чтобы копатель возместил ущерб. Независимо от того, утверждал ли владелец, что ответчик вырыл такие пещеры, а ответчик отвечал: «Я ничего не копал», — утверждал владелец: «Ты вырыл две пещеры», а ответчик ответил: «Я вырыл только одну», или один свидетель показал, что он вырыл пещеры, а ответчик ответил: «Я ничего не копал», то ответчик обязан дать только открепительную клятву в отношении иска. שְׁתֵּי שָׂדוֹת מָכַרְתָּ לִי לֹא מָכַרְתִּי לְךָ אֶלָּא אַחַת. שְׁנֵי עֲבָדִים אוֹ שְׁנֵי שְׁטָרוֹת יֵשׁ לִי בְּיָדְךָ אֵין לְךָ בְּיָדִי אֶלָּא שְׁטָר אֶחָד אוֹ עֶבֶד אֶחָד. הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע הֶסֵּת. וְכֵן אִם טָעַן וְאָמַר חָצֵר זוֹ אוֹ עֶבֶד זֶה אוֹ שְׁטָר זֶה שֶׁיֵּשׁ לִי בְּיָדְךָ שֶׁלִּי הוּא וְאַתָּה מְכַרְתּוֹ לִי וְהַנִּטְעָן אוֹמֵר לֹא הָיוּ דְּבָרִים מֵעוֹלָם. בֵּין שֶׁהֵבִיא הַטּוֹעֵן עֵד אֶחָד בֵּין שֶׁלֹּא הֵבִיא. הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע הֶסֵּת וְנִפְטָר. וְכֵן הַחוֹפֵר בִּשְׂדֵה חֲבֵרוֹ בּוֹרוֹת שִׁיחִין וּמְעָרוֹת וְהִפְסידוּה והרי הוּא חיּב לְשַׁלֵּם בֵּין שֶׁטְּעָנוֹ שֶׁחָפַר וְהוּא אוֹמֵר לֹא חָפַרְתִּי אוֹ שֶׁטְּעָנוֹ שֶׁחָפַר שְׁתֵּי מְעָרוֹת וְהוּא אוֹמֵר לֹא חָפַרְתִּי אֶלָּא אַחַת אוֹ שֶׁהָיָה שָׁם עֵד אֶחָד שֶׁחָפַר וְהוּא אוֹמֵר לֹא חָפַרְתִּי כְּלוּם. הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע הֶסֵּת עַל הַכּל:
3. Если истец требовал, как утварь, так и земельную собственность, применяются следующие законы. Если ответчик: признал, что ему принадлежит все земельное имущество, но отрицал, что ему принадлежит какая-либо утварь, признал, что ему принадлежит вся утварь, но отрицал, что ему принадлежит что-либо из земельного имущества, признал, что ему принадлежит часть земельного имущества, но отрицал, что ему принадлежит остальная часть, а также вся утварь, он должен дать открепительную клятву. Если же ответчик признал, что ему причитается часть утвари, но отрицает, что ему причитается остальное, а также вся земельная собственность, то, поскольку он должен принести клятву в отношении утвари, которую он отрицает, он должен принести клятву и в отношении земельной собственности, которую он отрицает вместе с ними, поскольку это все один иск. Аналогичные законы действуют, когда истец требует утварь и рабов, или утварь и векселя, так как все эти требования регулируются одной и той же юридической процедурой. טְעָנוֹ כֵּלִים וְקַרְקָעוֹת בֵּין שֶׁהוֹדָה בְּכָל הַקַּרְקָעוֹת וְכָפַר בְּכָל הַכֵּלִים בֵּין שֶׁהוֹדָה בְּכָל הַכֵּלִים וְכָפַר בְּכָל הַקַּרְקָעוֹת בֵּין שֶׁהוֹדָה בְּמִקְצָת הַקַּרְקָעוֹת וְכָפַר בְּמִקְצָתָן עִם כָּל הַכֵּלִים. בְּכָל אֵלּוּ נִשְׁבָּע הֶסֵּת. אֲבָל אִם הוֹדָה בְּמִקְצָת כֵּלִים וְכָפַר בְּמִקְצָתָן עִם כָּל הַקַּרְקָעוֹת מִתּוֹךְ שֶׁהוּא חַיָּב שְׁבוּעָה עַל מִקְצָת הַכֵּלִים שֶׁכָּפַר בָּהֶן נִשְׁבָּע אַף עַל הַקַּרְקָעוֹת שֶׁטְּעָנוֹ עִמָּהֶן שֶׁהַכּל טַעֲנָה אַחַת. וְכֵן הַדִּין בִּטְעָנוֹ כֵּלִים וַעֲבָדִים אוֹ כֵּלִים וּשְׁטָרוֹת הַכּל דִּין אֶחָד הוּא:
4. Если истец подает иск о винограде, который готов к сбору, или о зерне, которое высохло и готово к жатве, а ответчик принимает часть иска и отрицает часть иска, он должен дать клятву в отношении того, что он отрицает, как это требуется в отношении другого движимого имущества, если оно больше не требует ухода за землей. Логика заключается в том, что все, что готово к сбору урожая, считается собранным в отношении отказа и признания претензий. Если же урожай требует ухода за землей, он считается земельной собственностью во всех контекстах, и в отношении него требуется только открепительная клятва. טְעָנוֹ עֲנָבִים הָעוֹמְדוֹת לִבָּצֵר וּתְבוּאָה יְבֵשָׁה הָעוֹמֶדֶת לְהִקָּצֵר וְהוֹדָה בְּמִקְצָתָן וְכָפַר בְּמִקְצָתָן הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע עֲלֵיהֶם כִּשְׁאָר הַמִּטַּלְטְלִין. וְהוּא שֶׁאֵינָן צְרִיכִין לַקַּרְקַע שֶׁכָּל הָעוֹמֵד לְהִבָּצֵר הֲרֵי הוּא כְּבָצוּר לְעִנְיַן כְּפִירָה וְהוֹדָיָה. אֲבָל אִם הָיוּ צְרִיכִים לַקַּרְקַע הֲרֵי הֵן כְּקַרְקַע לְכָל דָּבָר וְאֵין נִשְׁבָּעִין עֲלֵיהֶן אֶלָּא הֶסֵּת:
5. Если человек предъявляет претензии своему товарищу, говоря: «Ты прожил в моем дворе два месяца и должен мне арендную плату за два месяца», а ответчик отвечает: «Я прожил там только один месяц», то он считается человеком, отрицающим часть претензий. Таким образом, если арендная плата за месяц, которую он отрицает, эквивалентна двум серебряным маа, он должен дать клятву. Это объясняется тем, что в иске речь идет не о самой земле, а об арендной плате за нее, а это движимое имущество. הַטּוֹעֵן עַל חֲבֵרוֹ וְאָמַר לוֹ שְׁנֵי חֳדָשִׁים שָׁכַנְתָּ בַּחֲצֵרִי וְאַתָּה חַיָּב לִי שְׂכַר שְׁנֵי חֳדָשִׁים וְהוּא אוֹמֵר לֹא שָׁכַנְתִּי אֶלָּא חֹדֶשׁ אֶחָד הֲרֵי זֶה מוֹדֶה בְּמִקְצָת. וְאִם הָיָה שְׂכַר הַחֹדֶשׁ שֶׁכָּפַר בּוֹ שָׁוֶה שְׁנֵי כֶּסֶף נִשְׁבָּע שֶׁאֵין הַטַּעֲנָה בְּגוּף הַקַּרְקַע אֶלָּא בִּשְׂכָרָהּ שֶׁהוּא מִטַּלְטְלִין:
6. Если истец заявляет: «Я дал тебе вексель, который послужил доказательством долга в десять динаров», а ответчик полностью отрицает этот факт, он обязан дать открепительную клятву. Если он отменит обязательство клятвы и потребует ее от истца, то истец должен дать открепительную клятву, что вексель служил доказательством долга в десять динаров, который он потерял, когда вексель был уничтожен. После этого он может получить свое требование. Если же ответчик признал: «Это правда, что ты дал мне вексель, а он потерялся», то он не обязан даже дать открепительную клятву. Ведь даже если он был небрежен в его хранении и он был потерян, он не несет ответственности, как мы объяснили в «Законах о телесных повреждениях». שְׁטָר מָסַרְתִּי לְךָ וַעֲשָׂרָה דִּינָרִין הָיוּ לִי בּוֹ רְאָיָה לֹא הָיוּ דְּבָרִים מֵעוֹלָם יִשָּׁבַע הֶסֵּת. הָפַךְ עָלָיו הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע הֶסֵּת שֶׁהָיְתָה בּוֹ רְאָיָה לַעֲשָׂרָה דִּינָרִים וְאָבְדוּ בַּאֲבֵדַת הַשְּׁטָר וְיִטּל. וְאִם אָמַר הַנִּתְבָּע אֱמֶת מָסַרְתָּ לִי וְאָבַד הֲרֵי זֶה פָּטוּר אַף מִשְּׁבוּעַת הֶסֵּת שֶׁאֲפִלּוּ פָּשַׁע בּוֹ וְאָבַד פָּטוּר כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת חוֹבֵל:
7. Если человек говорит ближнему: «В векселе, который находится у вас, упоминается фактор, выгодный для меня», а тот заявляет: «Я не буду предъявлять свой вексель» или «Я не знаю, указано ли в нем что-то, что служит поддержкой вашей позиции», мы заставляем его предъявить вексель и передать его в суд. הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ שְׁטָר שֶׁיֵּשׁ לִי בְּיָדְךָ זְכוּת יֵשׁ לִי בּוֹ וְזֶה אוֹמֵר אֵינִי מוֹצֵא שְׁטָרִי אוֹ אֵינִי יוֹדֵעַ אִם יֵשׁ לְךָ בּוֹ רְאָיָה אוֹ לֹא כּוֹפִין אוֹתוֹ לְהוֹצִיאוֹ:
8. Если обладатель векселя утверждает, что он был потерян, мы подвергаем его условному остракизму. Если же человек, желающий увидеть вексель, утверждает, что он уверен, что его товарищ держит вексель, в котором упоминается выгодный для него фактор, то его товарищ должен дать открепительную клятву в том, что векселя у него больше нет и он потерян. Мои учителя постановили именно так. טָעַן שֶׁאָבַד הַשְּׁטָר מַחְרִימִין אוֹתוֹ חֵרֶם סְתָם. טָעַן זֶה שֶׁהוּא יוֹדֵעַ בְּוַדַּאי שֶׁהַשְּׁטָר שֶׁיֵּשׁ לוֹ בּוֹ זְכוּת אֶצְלוֹ הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע הֶסֵּת שֶׁאֵינוֹ אֶצְלוֹ וְשֶׁאָבַד מִמֶּנּוּ וְכָזֶה הוֹרוּ רַבּוֹתַי:
9. Никогда не приносится клятва по искам глухонемых, слабоумных и несовершеннолетних. В последнем случае этот принцип применяется независимо от того, касается ли иск несовершеннолетнего его собственных проблем или проблем его отца. Ведь признание части иска, причитающегося несовершеннолетнему, подобно возвращению потерянной вещи. Точно так же, если ответчик отрицает весь долг, а один свидетель пришел и дал показания в пользу несовершеннолетнего, от ответчика не требуется давать клятву. Ведь это все равно, как если бы был один свидетель, но не было истца, потому что иск, поданный несовершеннолетним, не является существенным. Таким образом, если несовершеннолетний сказал взрослому: «Ты должен мне...» или «Ты должен моему отцу сотню», а ответчик сказал: «Я должен тебе только 50» или «Я тебе ничего не должен», и был один свидетель, подтверждающий утверждение несовершеннолетнего, то ответчик не обязан давать клятву по закону Торы. Однако если человек выполнял роль сторожа при несовершеннолетнем и заявил, что вверенная ему вещь пропала, он обязан принести клятву, которая требуется от сторожа. Это объясняется тем, что клятва дается не из-за претензий. Аналогично, если человек признал, что он был партнером или пайщиком несовершеннолетнего, суд должен назначить опекуна для несовершеннолетнего, а партнер или пайщик должен принести клятву, несмотря на то, что против него существует лишь неопределенный иск. אֵין נִשְׁבָּעִין עַל טַעֲנַת חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן. אֶחָד הַבָּא בְּטַעֲנַת עַצְמוֹ אוֹ בְּטַעֲנַת אָבִיו. לְפִי שֶׁזֶּה הַמִּקְצָת שֶׁהוֹדָה בּוֹ לַקָּטָן אֵינוֹ אֶלָּא כְּמֵשִׁיב אֲבֵדָה. וְכֵן אִם כָּפַר בַּכּל וּבָא עֵד אֶחָד וְהֵעִיד לַקָּטָן אֵינוֹ נִשְׁבָּע. שֶׁזֶּה עֵד אֶחָד וְאֵין שָׁם תּוֹבֵעַ שֶׁתְּבִיעַת קָטָן אֵינָהּ תְּבִיעָה גְּמוּרָה. נִמְצֵאתָ אוֹמֵר קָטָן שֶׁאָמַר לְגָדוֹל מָנֶה לִי בְּיָדְךָ. אוֹ אַבָּא הָיָה לוֹ בְּיָדְךָ. וְהַלָּה אוֹמֵר אֵין לְךָ בְּיָדִי אֶלָּא חֲמִשִּׁים אוֹ אֵין לְךָ בְּיָדִי כְּלוּם. וְעֵד אֶחָד מְעִידוֹ שֶׁיֵּשׁ לוֹ הֲרֵי זֶה פָּטוּר מִשְּׁבוּעַת הַתּוֹרָה. אֲבָל אִם שָׁמַר לְקָטָן וְטָעַן שֶׁאָבַד הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע שְׁבוּעַת הַשּׁוֹמְרִין לְפִי שֶׁאֵינוֹ נִשְׁבָּע מֵחֲמַת טַעֲנָה. וְכֵן אִם הוֹדָה שֶׁהָיָה שֻׁתָּף לְקָטָן אוֹ אַפּוֹטְרוֹפּוֹס עָלָיו יַעֲמִידוּ בֵּית דִּין אַפּוֹטְרוֹפּוֹס לַקָּטָן וְיִשָּׁבַע הַשֻׁתָּף וְכַיּוֹצֵא בּוֹ בְּטַעֲנַת שֶׁמָּא:
10. По мнению моих учителей, хотя клятва по закону Торы не дается из-за претензий несовершеннолетнего, открепительная клятва должна быть дана. Это справедливо даже в том случае, если несовершеннолетний не обладает достаточными финансовыми возможностями. Это объясняется тем, что не следует предоставлять возможность человеку взять деньги, принадлежащие несовершеннолетнему, и уйти, ничего ему не заплатив. Я также поддерживаю этот подход и считаю, что он приведет к улучшению общества. Таким образом, если несовершеннолетний подает иск против взрослого, независимо от того, признает ли взрослый часть иска или полностью отрицает его, есть ли свидетель, поддерживающий истца, или нет, ответчик обязан дать открепительную клятву. Он не может снять с себя ответственность за клятву, возложив ее на несовершеннолетнего, поскольку клятва никогда не дается несовершеннолетним. Даже условный запрет на остракизм не налагается на несовершеннолетнего, поскольку он не знает о тяжести возмездия за ложную клятву. הוֹרוּ רַבּוֹתַי שֶׁאֵין נִשְׁבָּעִין עַל טַעֲנַת קָטָן שְׁבוּעָה שֶׁל תּוֹרָה אֲבָל שְׁבוּעַת הֶסֵּת נִשְׁבָּעִין. וַאֲפִלּוּ הָיָה קָטָן שֶׁאֵינוֹ חָרִיף לְעִנְיַן מַשָּׂא וּמַתָּן נִשְׁבָּעִין הֶסֵּת עַל טַעֲנָתוֹ. שֶׁלֹּא יִהְיֶה זֶה נוֹטֵל מָמוֹנוֹ כְּשֶׁהוּא קָטָן וְיֵלֵךְ לוֹ בְּחִנָּם. וְלָזֶה דַּעְתִּי נוֹטָה וְתִקּוּן עוֹלָם הוּא. נִמְצֵאתָ לָמֵד שֶׁהַקָּטָן שֶׁטָּעַן עַל הַגָּדוֹל בֵּין שֶׁהוֹדָה בְּמִקְצָת בֵּין שֶׁכָּפַר בַּכּל בֵּין שֶׁהָיָה שָׁם עֵד בֵּין שֶׁלֹּא הָיָה שָׁם עֵד. הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע הֶסֵּת וְאֵינוֹ יָכוֹל לַהֲפֹךְ עַל הַקָּטָן שֶׁאֵין מַשְׁבִּיעִין אֶת הַקָּטָן כְּלָל. וַאֲפִלּוּ חֵרֶם סְתָם אֵינוֹ מְקַבֵּל לְפִי שֶׁאֵינוֹ יוֹדֵעַ עֹנֶשׁ הַשְּׁבוּעָה:
11. Если совершеннолетний подает иск против несовершеннолетнего, действуют следующие правила. Если иск касается дела, которое принесет пользу несовершеннолетнему — например, иск, связанный с деловыми операциями, — и несовершеннолетний признает свою ответственность, мы взыскиваем платеж из имущества несовершеннолетнего. Если несовершеннолетний не обладает никакими ресурсами, мы ждем, пока он их приобретет. Тогда он должен заплатить. Если несовершеннолетний отрицает свою обязанность, истец должен ждать, пока он не достигнет совершеннолетия. В этот момент он обязан дать открепительную клятву. Следующие правила действуют, когда человек предъявляет иск несовершеннолетнему по делу, которое не принесет ему пользы — например, возмещение ущерба или нанесение телесных повреждений. Даже если несовершеннолетний признает свою ответственность и у него есть средства, которыми он мог бы расплатиться, он не несет ответственности даже после достижения совершеннолетия. Если истец был одним из тех, кто дает клятву и собирает деньги, которые он требует — например, работник и тому подобное — поскольку несовершеннолетний получает выгоду от того, что работник будет работать на него, он может дать клятву и взыскать с несовершеннолетнего. В отличие от этого, лавочник, который дает клятву из-за своей учетной книги, не может давать клятву и взыскивать с несовершеннолетнего. Это объясняется тем, что несовершеннолетний не получает от этого никакой выгоды. Ведь он должен платить своим работникам, которые дают клятву и взимают с него деньги. Таким образом, именно лавочник причинил себе убыток, поскольку отдал свои деньги из-за слова несовершеннолетнего. Подобные законы действуют во всех аналогичных ситуациях. קָטָן שֶׁטְּעָנוֹ הַגָּדוֹל. אִם טְעָנוֹ בְּדָבָר שֶׁיֵּשׁ לוֹ הֲנָיָה לַקָּטָן כְּגוֹן עֵסֶק מַשָּׂא וּמַתָּן וְהוֹדָה הַקָּטָן נִפְרָעִין מִנְּכָסָיו. וְאִם אֵין לוֹ יַמְתִּין עַד שֶׁיִּהְיֶה לוֹ וִישַׁלֵּם. וְאִם כָּפַר הַקָּטָן מַמְתִּינִין עַד שֶׁיַּגְדִּיל וְיִשָּׁבַע הֶסֵּת. וְאִם טְעָנוֹ בְּדָבָר שֶׁאֵין לְקָטָן הֲנָיָה כְּגוֹן נְזָקִין וְחַבָּלוֹת אַף עַל פִּי שֶׁמּוֹדֶה וְאַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ לוֹ מִמָּה יְשַׁלֵּם פָּטוּר וַאֲפִלּוּ לְאַחַר שֶׁהִגְדִּיל. וְאִם הָיָה הַתּוֹבֵעַ מִן הַנִּשְׁבָּעִין וְנוֹטְלִין כְּגוֹן הַשָּׂכִיר וְכַיּוֹצֵא בּוֹ שֶׁיֵּשׁ הֲנָיָה לַקָּטָן שֶׁיִּשְׂתַּכֵּר לוֹ שָׂכִיר הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל מִן הַקָּטָן. אֲבָל חֶנְוָנִי שֶׁנִּשְׁבָּע עַל פִּנְקָסוֹ אֵינוֹ נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל מִן הַקָּטָן. שֶׁאֵין לַקָּטָן בָּזֶה הֲנָיָה שֶׁהֲרֵי חַיָּב לִתֵּן לְפוֹעֲלָיו וְנִשְׁבָּעִין וְנוֹטְלִין מִמֶּנּוּ. וְזֶה הַחֶנְוָנִי הִפְסִיד עַל נַפְשׁוֹ שֶׁנָּתַן מָמוֹנוֹ עַל פִּי קָטָן. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
12. Что касается глухонемого и слабоумного, то мы не занимаемся ими в отношении каких-либо претензий, ни претензий, которые они предъявляют другим, ни претензий, которые другие предъявляют им, ни для меньшей клятвы, и, нет нужды говорить, не для суровой клятвы или принуждения их к финансовой компенсации. Слепой человек, напротив, считается здоровым человеком в отношении всех вопросов, касающихся таких предметов. Он должен приносить все виды клятв, если это требуется, и клятвы приносятся в ответ на его требования. הַחֵרֵשׁ וְהַשּׁוֹטֶה אֵין נִזְקָקִין לָהֶן לְכָל טַעֲנָה לֹא לְטַעֲנָתָן עַל אֲחֵרִים וְלֹא לְטַעֲנַת אֲחֵרִים עֲלֵיהֶן. לֹא לִשְׁבוּעָה קַלָּה וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שְׁבוּעָה חֲמוּרָה אוֹ תַּשְׁלוּמִין. אֲבָל הַסּוּמָא הֲרֵי הוּא כְּבָרִיא לְכָל דָּבָר בְּעִנְיָנִים אֵלּוּ וְנִשְׁבָּע כָּל מִינֵי שְׁבוּעוֹת וְנִשְׁבָּעִין עַל טַעֲנָתוֹ:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter