СБП. Дни Мошиаха! 17 Нисана 5784 г., пятый день недели Ахарэй | 2024-04-24 19:58

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы наследования. Гл. 2

1. Первенец получает двойную долю имущества своего отца, как сказано (Дварим 21:17): «Дать ему двукратно от всего, что у него найдется». Что подразумевается? Если отец оставил пять сыновей, один из которых первенец, то первенец получает третью часть имущества, а каждый из остальных четырех — шестую. Если он оставил девять сыновей, то первенец получает пятую часть, а каждый из остальных восьми — десятую. Мы следуем этой схеме при разделе имущества во всех случаях. הַבְּכוֹר נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם בְּנִכְסֵי אָבִיו שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא יז) «לָתֶת לוֹ פִּי שְׁנַיִם». כֵּיצַד. הִנִּיחַ חֲמִשָּׁה בָּנִים וְאֶחָד מֵהֶן בְּכוֹר הַבְּכוֹר נוֹטֵל שְׁלִישׁ הַמָּמוֹן וְכָל אֶחָד מֵהָאַרְבָּעָה פְּשׁוּטִים נוֹטֵל שְׁתוּת. הִנִּיחַ תִּשְׁעָה בָּנִים הֲרֵי (הָאֶחָד) הַבְּכוֹר נוֹטֵל חֲמִישִׁית וְכָל אֶחָד מִן הַשְּׁמוֹנָה פְּשׁוּטִים נוֹטֵל עֲשִׂירִית וְכֵן עַל הַחֲלוּקָה הַזֹּאת חוֹלְקִין לְעוֹלָם:
2. Если первенец рождается после смерти отца, он не получает двойную долю. Это следует из сказанного в Торе (Дварим 21:16-17): «То будет: в день наделения им своих сыновей тем, что будет у него, не может он дать право первородства сыну любимой (жены) при первородном сыне нелюбимой. Но первородного сына нелюбимой признает, чтобы дать ему двукратно от всего, что у него найдется, ибо он начаток силы его, за ним право первородства». Если его часть его головы появилась (из чрева матери) при жизни отца, даже если вся голова появилась только после смерти отца, он получает двойную долю. בְּכוֹר שֶׁנּוֹלַד אַחַר מִיתַת אָבִיו אֵינוֹ נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם. שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא טז) «וְהָיָה בְּיוֹם הַנְחִילוֹ אֶת בָּנָיו» וְגוֹ' (דברים כא יז) «כִּי אֶת הַבְּכֹר בֶּן הַשְּׂנוּאָה יַכִּיר». וְאִם יָצָאת פַּדַּחְתּוֹ בְּחַיֵּי אָבִיו אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא יָצָא כָּל רֹאשׁוֹ לַאֲוִיר הָעוֹלָם אֶלָּא לְאַחַר מִיתַת אָבִיו הֲרֵי זֶה נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם:
3. Если первенец родился с гениталиями, покрытыми плотью, а затем была проведена операция и выяснилось, что он мужского пола, то он не получает двойную долю. И наоборот, если обычный сын родился с подобным состоянием и после проведенной операции выяснилось, что он мужского пола, он не уменьшает долю первенца. Эти понятия вытекают из сказанного в Торе (Дварим 21:15): «И родят ему сыновей». Подразумевается, что сыновья должны быть сыновьями с момента рождения. בְּכוֹר שֶׁנִּקְרַע וְנִמְצָא זָכָר אֵינוֹ נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם וּפָשׁוּט שֶׁנִּקְרַע וְנִמְצָא זָכָר אֵינוֹ מְמַעֵט בְּחֵלֶק בְּכוֹרָהּ שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא טו) «וְיָלְדוּ לוֹ בָנִים» עַד שֶׁיִּהְיֶה בֵּן מִשְּׁעַת לֵדָה:
4. Что имеется в виду, когда говорится, что такой сын не уменьшает долю первенца? Если у человека был первенец, два обычных сына и один сын, чьи гениталии были покрыты плотью, а затем были обнажены в результате операции. Первенец получает одну четвертую часть имущества в качестве своей дополнительной доли как первенец, как если бы было только два других сына. Оставшиеся три четверти имущества делятся поровну между двумя обычными сыновьями, сыном, перенесшим операцию, и первенцем. כֵּיצַד אֵינוֹ מְמַעֵט בְּחֵלֶק בְּכוֹרָה. הֲרֵי שֶׁהָיָה לוֹ בֵּן בְּכוֹר וּשְׁנֵי פְּשׁוּטִים וְזֶה הַטֻּמְטוּם שֶׁנִּקְרַע וְנִמְצָא זָכָר. הַבְּכוֹר נוֹטֵל רְבִיעַ הַמָּמוֹן בְּחֵלֶק הַבְּכוֹרָה וּכְאִלּוּ אֵין עִמּוֹ אֶלָּא שְׁנֵי הַפְּשׁוּטִים בִּלְבַד. וַחֲצִי וּרְבִיעַ הַנִּשְׁאָר חוֹלְקִין אוֹתוֹ שְׁנֵי הַפְּשׁוּטִין עִם הַנִּקְרָע וְעִם הַבְּכוֹר בְּשָׁוֶה:
5. Ребенок, проживший всего один день, уменьшает долю первенца, а плод — нет. Аналогично, сын, родившийся после смерти отца, не уменьшает долю первенца. קָטָן בֶּן יוֹם אֶחָד מְמַעֵט בְּחֵלֶק בְּכוֹרָה אֲבָל לֹא הָעֻבָּר. וּבֵן שֶׁנּוֹלַד אַחַר מִיתַת אָבִיו אֵינוֹ מְמַעֵט בְּחֵלֶק בְּכוֹרָה:
6. Если возникает вопрос, является ли сын первенцем или обычным сыном — например, первенец перепутан с другим сыном — он не получает двойную долю. Что делается? Если сначала младенцы были разными, а потом смешались, — они могут составить документ, дающий доверенность друг другу, и на этом основании взять долю первенца со своими братьями. Если же личность первенца никогда не была известна — например, две жены родили в одном укрытии, — они не должны составлять документ о выдаче доверенности друг другу, ибо нет дополнительной доли для первенца. בֵּן שֶׁנִּסְתַּפֵּק לָנוּ אִם הוּא בְּכוֹר אוֹ פָּשׁוּט כְּגוֹן שֶׁנִּתְעָרֵב עִם אַחֵר אֵינוֹ נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם. וְכֵיצַד עוֹשִׂין. אִם הֻכְּרוּ וּלְבַסּוֹף נִתְעָרְבוּ כּוֹתְבִין הַרְשָׁאָה זֶה לָזֶה וְנוֹטְלִין חֵלֶק בְּכוֹרָה עִם אֲחֵיהֶם. וְאִם לֹא הֻכְּרוּ כְּגוֹן שֶׁיְּלָדוֹ בְּמַחֲבוֹאָה אַחַת אֵין כּוֹתְבִין הַרְשָׁאָה וְאֵין כָּאן חֵלֶק בְּכוֹרָה:
7. Если у человека было два сына — первенец и обычный сын — и они оба умерли при его жизни, успев обзавестись детьми, то действуют следующие законы. Первенец оставил дочь, а обычный сын — сына. Сын обычного сына наследует одну треть имущества своего деда, то есть долю своего отца. А дочь первенца наследует две трети этого имущества, то есть долю своего отца. Те же законы действуют в отношении сыновей братьев умершего, или сыновей его дядей, или любого другого набора наследников. Если отец любого из наследников был первородным, лицо, наследующее его долю наследства, также получает долю первородного. מִי שֶׁהָיוּ לוֹ שְׁנֵי בָּנִים בְּכוֹר וּפָשׁוּט וּמֵתוּ שְׁנֵיהֶם בְּחַיָּיו וְהִנִּיחוּ בָּנִים. הַבְּכוֹר הֵנִיחַ בַּת וְהַפָּשׁוּט הִנִּיחַ בֵּן. הֲרֵי בֶּן הַפָּשׁוּט יוֹרֵשׁ בְּנִכְסֵי הַזָּקֵן שְׁלִישׁ שֶׁהוּא חֵלֶק אָבִיו. וּבַת הַבְּכוֹר יוֹרֶשֶׁת שְׁנֵי שְׁלִישִׁים שֶׁהוּא חֵלֶק אָבִיהָ. וְכֵן הַדִּין בִּבְנֵי הָאַחִין וּבְנֵי אֲחֵי הָאָב וּבְכָל הַיּוֹרְשִׁין אִם הָיָה אֲבִי אֶחָד מִן הַיּוֹרְשִׁים בְּכוֹר נוֹטֵל חֵלֶק בְּכוֹרָה שֶׁלּוֹ זֶה הַיּוֹרֵשׁ מֵחֲמָתוֹ:
8. Первенец не получает двойную часть имущества матери. Что подразумевается? Когда первенец и обычный сын наследуют имущество своей матери, они делят его поровну. Это относится к сыну, который был первенцем по законам наследования, и к тому, кто «отверз чрево матери своей». אֵין הַבְּכוֹר נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם בְּנִכְסֵי הָאֵם. כֵּיצַד. בְּכוֹר וּפָשׁוּט שֶׁיָּרְשׁוּ אִמָּן חוֹלְקִין בְּשָׁוֶה בֵּין שֶׁהָיָה בְּכוֹר לְנַחֲלָה בֵּין שֶׁהָיָה פֶּטֶר רֶחֶם:
9. С точки зрения законов наследования первенец — это первый ребенок, родившийся у отца, как сказано (Дварим 21:17): «Ибо он начаток силы его, за ним право первородства». Мы не обращаем внимания на статус ребенка по отношению к его матери. Даже если она родила несколько сыновей до этого, поскольку это первый сын, рожденный отцом, он получает двойную часть наследства. בְּכוֹר לְנַחֲלָה הוּא הַנּוֹלָד לָאָב רִאשׁוֹן שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא יז) «כִּי הוּא רֵאשִׁית אֹנוֹ». וְאֵין מַשְׁגִּיחִין עַל הָאֵם אֲפִלּוּ יָלְדָה כַּמָּה בָּנִים הוֹאִיל וְזֶה רִאשׁוֹן לְאָבִיו יוֹרֵשׁ פִּי שְׁנַיִם:
10. Сын, родившийся после мертворожденных детей, даже если мертворожденный ребенок был жив, когда его голова появилась из утробы матери, считается первенцем в отношении законов наследования. Аналогично, если плод родился после беременности на полном сроке, но не был жив, когда его голова появилась на свет, сын, который родится после него, считается первенцем в отношении законов наследования. Выражение «Начаток силы его» (Дварим 21:17), используемое по отношению к первенцу, подразумевает, что ни один ребенок до него не появился на свет живым. Следовательно, если плод был жив после появления его головки после полного срока беременности, сын, родившийся после этого, не был первенцем, даже если первый ребенок умер сразу после этого. הַבָּא אַחַר נְפָלִים אַף עַל פִּי שֶׁיָּצָא רֹאשׁ הַנֵּפֶל כְּשֶׁהוּא חַי הַבָּא אַחֲרָיו בְּכוֹר לְנַחֲלָה. וְכֵן בֶּן תִּשְׁעָה שֶׁיָּצָא רֹאשׁוֹ מֵת הַבָּא אַחֲרָיו בְּכוֹר לְנַחֲלָה שֶׁזֶּה שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא יז) «רֵאשִׁית אֹנוֹ» הוּא שֶׁלֹּא נוֹלַד לוֹ קֹדֶם לָזֶה וָלָד שֶׁיָּצָא חַי לַאֲוִיר הָעוֹלָם. לְפִיכָךְ בֶּן תִּשְׁעָה שֶׁהוֹצִיא רֹב רֹאשׁוֹ חַי הַבָּא אַחֲרָיו אֵינוֹ בְּכוֹר:
11. Ни сын, родившийся путем кесарева сечения, ни сын, родившийся после него, не считаются «первенцами». Первый сын никогда не был «рожден» (в подобном случае), и сказано там же (Дварим 21:15): «И родила она ему сыновей». И второй сын не наделен этой привилегией, поскольку ему предшествовал другой. יוֹצֵא דֹּפֶן וְהַבָּא אַחֲרָיו שְׁנֵיהֶן אֵינָן בְּכוֹרִים. הָרִאשׁוֹן לְפִי שֶׁלֹּא נוֹלַד וְנֶאֱמַר (דברים כא טו) «וְיָלְדוּ לוֹ בָנִים». וְהַשֵּׁנִי שֶׁהֲרֵי קְדָמוֹ אַחֵר:
12. Если человек имел сыновей от нееврейки, а затем обратился в иудаизм, у него нет первенца в отношении прав наследования. Если же еврей имел сыновей от рабыни или от нееврейки, то, поскольку они не считаются его сыновьями, сын, которого он впоследствии родит от еврейки, считается его первенцем с точки зрения законов наследования, и он получает двойную часть имущества своего отца. הָיוּ לוֹ בָּנִים כְּשֶׁהָיָה עַכּוּ''ם וְנִתְגַּיֵּר אֵין לוֹ בְּכוֹר לְנַחֲלָה. אֲבָל יִשְׂרָאֵל שֶׁהָיָה לוֹ בֵּן מִן הַשִּׁפְחָה וּמִן הָעַכּוּ''ם הוֹאִיל וְאֵינוֹ קָרוּי בְּנוֹ הַבָּא לוֹ אַחֲרָיו מִן הַיִּשְׂרְאֵלִית בְּכוֹר לְנַחֲלָה וְנוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם:
13. Даже если первенец родился от запрещенной Торой связи («мамзер»), он получает двойную долю. Это отражено в Торе (Дварим 21:17): «Но первородного сына нелюбимой признает, чтобы дать ему двукратно от всего». Это относится к женщине, чей брак «ненавистен». Само собой разумеется, это относится и к первенцу, если он является сыном разведенной или женщины, отказавшейся от левиратного брака. הָיָה הַבְּכוֹר מַמְזֵר נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא יז) «כִּי אֶת הַבְּכֹר בֶּן הַשְּׂנוּאָה יַכִּיר» זוֹ שֶׁשְּׂנוּאָה בְּנִשּׂוּאֶיהָ. וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר אִם הָיָה בֶּן גְּרוּשָׁה אוֹ בֶּן חֲלוּצָה:
14. Существуют три человека, чьи слова принимаются в отношении обозначения первенца: повитуха, мать и отец. Слово повитухи принимается только в момент рождения. Например, женщина родила близнецов; если повитуха сказала: «Этот появился первым», то ее слово принимается. Слово матери принимается в течение первых семи дней после рождения, когда она говорит: «Этот — первенец». Слово отца принимается всегда. Даже если отец сказал, что человек, который, как известно, не был его сыном, является его первенцем, его слово принимается. Точно так же его слово принимается, если он говорит, что человек, которого мы считаем его первенцем, не является его первенцем. שְׁלֹשָׁה נֶאֱמָנִין עַל הַבְּכוֹר. חַיָּה וְאִמּוֹ וְאָבִיו. חַיָּה מִיָּד שֶׁאִם אָמְרָה זֶה יָצָא רִאשׁוֹן נֶאֱמֶנֶת. אִמּוֹ כָּל שִׁבְעַת יְמֵי הַלֵּידָה נֶאֱמֶנֶת לוֹמַר זֶהוּ הַבְּכוֹר. אָבִיו לְעוֹלָם אֲפִלּוּ אָמַר הָאָב עַל מִי שֶׁלֹּא הֻחְזַק בְּנוֹ כְּלָל הוּא בְּנִי וּבְכוֹרִי הוּא נֶאֱמָן. וְכֵן אִם אָמַר עַל הַמֻּחְזָק לָנוּ שֶׁהוּא בְּכוֹרוֹ אֵינוֹ בְּכוֹר נֶאֱמָן:
15. Когда отец теряет способность говорить, мы проверяем здравость его рассудка таким же образом, как это делается в случае развода. Если своими движениями он указывает — или пишет, — что это его сын-первенец, то этот сын получает двойную долю. הָאָב שֶׁנִּשְׁתַּתֵּק בּוֹדְקִין אוֹתוֹ כְּדֶרֶךְ שֶׁבּוֹדְקִין לְגִטִּין. אִם רָמַז אוֹ כָּתַב שֶׁזֶּה בְּנוֹ בְּכוֹרוֹ הֲרֵי זֶה נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם:
16. Если свидетели подтвердят, что они слышали, как отец произнес определенные слова, которые ясно указывают на то, что ребенок является его первородным сыном, сын получает двойную долю, даже если отец не сказал прямо: «Это мой первородный сын». הֵעִידוּ עֵדִים שֶׁהֵן שָׁמְעוּ אָבִיו שֶׁל זֶה אוֹמֵר דְּבָרִים כָּךְ וְכָךְ שֶׁהֲרֵי אוֹתָן הַדְּבָרִים יוֹדֵעַ מִכְּלָלָן שֶׁזֶּה בְּנוֹ בְּכוֹרוֹ. הֲרֵי זֶה נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא אָמַר הָאָב בְּפֵרוּשׁ זֶה בְּנִי בְּכוֹרִי:
17. Если было слышно, как отец сказал: «Этот сын мой — первенец», сын не обязательно получит двойную часть имущества из-за этого свидетельства. Возможно, сын был первенцем матери, и это было намерением его отца. Чтобы сын получил двойную долю, отец должен назвать его: «Сын мой, первенец мой». שָׁמְעוּ מִן הָאָב שֶׁאָמַר זֶה בְּנִי בְּכוֹר אֵינוֹ נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם בְּעֵדוּת זוֹ שֶׁמָּא בְּכוֹר לְאִמּוֹ הוּא וְלָזֶה נִתְכַּוֵּן הָאָב עַד שֶׁיֹּאמַר בְּנִי בְּכוֹרִי:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter