ТОРА — ХУМАШ

Недельная глава с комментарием РАШИ

Каждый день мы учим отрывок из недельной главы Торы соответствующий этому дню с комментариями РАШИ (аббревиатура: рабби Шломо Ицхаки), содержащими в себе самые ценные и глубокие объяснения смысла Письменной Торы

23/4/2012 — 1 Ияра 5772 года

Тазриа-Мецора

Второй день

24. Или тело, если будет на коже его ожог от огня, и будет на зажившем ожоге пятно красновато-белое или белое,

заживление ожога (заживший ожог). Samement на французском языке. Когда ожог зажил, он превратился в пятно смешанного или чисто белого цвета (т.е. на зажившем месте появилось пятно). Признаки (чистоты или нечистоты) ожога и признаки воспаления одинаковы. Почему же Писание рассматривает их отдельно? Чтобы тем самым сказать, что они не присоединяются друг к другу, если появилось полкрупины воспаления и полкрупины ожога, они не рассматриваются (вместе) как целая крупина (т.е. вместе они не составляют минимальный размер нечистого пятна) [Хулин 8а].

25. И осмотрит это священнослужитель, и вот стал волос белым на ярко-белом пятне, и на вид оно ниже кожи, — проказа это, на ожоге расцветшая. И нечистым признает его священнослужитель, язва проказы это.

26. А если осмотрит его священнослужитель, и вот нет на ярко-белом пятне белого волоса, и оно не ниже кожи, и оно потемнело, то заключит его священнослужитель на семь дней.

27. И осмотрит его священнослужитель на седьмой день. если распространилось на коже, то нечистым признает священнослужитель его, язва проказы это.

28. А если на месте своем (ограниченным) останется ярко-белое пятно, не распространится на коже, и оно потемнело, то это выступающее белое (пятно) ожога, и чистым признает его священнослужитель, ибо струп ожога это.

29. И мужчина или женщина, если будет у него язва на голове или в бороде,

на голове или в бороде. Писание имеет целью сделать различие между язвой на месте, (покрытом) волосами, и язвой на теле. (Во втором случае) признаком (нечистоты) является белый волос, (в первом случае) признаком является золотисто-желтый волос.

30. И осмотрит священнослужитель язву, и вот на вид она глубже кожи, и на ней волос золотистый тонкий, — нечистым признает его священнослужитель: парша это, проказа головы или бороды это.

и на ней волос золотистый. (Означает), что черные волосы на ней превратились в золотисто-желтые (см. РАШИ к 13:3).

Парша это. Так называется язва на месте, (покрытом) волосами.

31. Если же осмотрит священнослужитель язву парши, и вот на вид она не глубже кожи, и волоса черного нет на ней, то заключит священнослужитель язву парши на семь дней.

и волоса черного нет на ней. Следовательно, если на ней были черные волосы, то это чисто, т.к. черный волос является признаком чистоты в случае парши, ибо сказано «и черный волос вырос на ней и т.д.» [13:37].

32. И осмотрит священнослужитель язву на седьмой день, и вот не распространилась парша, и не было на ней волоса золотистого, и на вид парша не ниже кожи,

и вот не распространилась... Следовательно, если распространилась или на ней были золотисто-желтые волосы, то она нечиста.

33. То должен обрить себя, а парши не обреет, и заключит священнослужитель паршу на семь дней во второй раз.

и обреет себя. Вокруг парши.

но парши не обреет. Оставляет по два волоса возле (парши) вокруг, чтобы было заметно, если она распространится, ведь если распространится, то выйдет за черту волос на место обритое [Негaим 10, Сифра].

34. И осмотрит священнослужитель паршу на седьмой день, и вот не распространилась парша на коже, и на вид она не глубже кожи, — чистым признает его священнослужитель; и омоет он одежды свои, и будет чист.

35. А если распространится парша на коже после признания его чистым,

после признания его чистым. (Отсюда) мне известно только относительно распространившегося после признания чистым. Откуда (мне известно, что это относится и к тем случаям, когда распространилось) в конце первой недели или в конце второй недели? Поэтому сказано «если распространится, распространится» (слово повторено дважды) [Сифра].

36. И осмотрит его священнослужитель, и вот распространилась парша на коже, то не будет искать священнослужитель золотистого волоса, — нечист он.

37. А если вид свой сохранит парша, и черный волос вырос на ней, то исцелилась парша; чист он, и чистым признает его священнослужитель.

и черный волос. Откуда (мне известно, что это относится) также к русым и красноватым волосам, которые (подобно названным здесь черным) не являются золотисто-желтыми, Поэтому сказано «и волос» (т.е. всякие волосы) [Сифра]. Желтым называют цвет, подобный цвету золота, то же что золотистый, orpale на французском языке.

чист он, и чистым признает его священнослужитель. Следовательно, человек нечистый, которого священнослужитель признал чистым, таковым не является. (Действительно, чистым признает только священнослужитель, но если он ошибся, то такое признание силы не имеет.)

38. И мужчина или женщина, если будут на коже их тела пятна, пятна белые,

пятна. (Означает) пятна.

39. И осмотрит священнослужитель, и вот на коже их тела пятна тускло-белые, светлый лишай это, расцветший на коже, чист он.

тускло-белые. Их белый цвет не яркий, а тусклый.

светлый лишай это. Подобно белизне на теле человека с красноватой кожей, которого называют rouge, между его красными пятнами. Это называется лишай. Как у человека, покрытого чечевицеподобными пятнами, у которого между пятнами кожа выделяется чистой белизной.

כד. א֣וֹ בָשָׂ֔ר כִּֽי יִהְיֶ֥ה בְעֹר֖וֹ מִכְוַת אֵ֑שׁ וְֽהָיְתָ֞ה מִֽחְיַ֣ת הַמִּכְוָ֗ה בַּהֶ֛רֶת לְבָנָ֥ה אֲדַמְדֶּ֖מֶת א֥וֹ לְבָנָֽה׃
מחית המכוה
שיינימנ"ט בלע"ז [רפוי] כשחיתה המכוה נהפכה לבהרת פתוכה או לבנה חלקה. וסימני מכוה וסימני שחין שוים הם, ולמה חלקן הכתוב, לומר שאין מצטרפין זה עם זה, נולד חצי גריס בשחין וחצי גריס במכוה לא ידונו כגריס:
כה. וְרָאָ֣ה אֹתָ֣הּ הַכֹּהֵ֡ן וְהִנֵּ֣ה נֶהְפַּךְ֩ שֵׂעָ֨ר לָבָ֜ן בַּבַּהֶ֗רֶת וּמַרְאֶ֨הָ֙ עָמֹ֣ק מִן הָע֔וֹר צָרַ֣עַת הִ֔וא בַּמִּכְוָ֖ה פָּרָ֑חָה וְטִמֵּ֤א אֹתוֹ֙ הַכֹּהֵ֔ן נֶ֥גַע צָרַ֖עַת הִֽוא׃
כו. וְאִ֣ם ׀ יִרְאֶ֣נָּה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה אֵֽין בַּבַּהֶ֨רֶת֙ שֵׂעָ֣ר לָבָ֔ן וּשְׁפָלָ֥ה אֵינֶ֛נָּה מִן הָע֖וֹר וְהִ֣וא כֵהָ֑ה וְהִסְגִּיר֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
כז. וְרָאָ֥הוּ הַכֹּהֵ֖ן בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֑י אִם פָּשֹׂ֤ה תִפְשֶׂה֙ בָּע֔וֹר וְטִמֵּ֤א הַכֹּהֵן֙ אֹת֔וֹ נֶ֥גַע צָרַ֖עַת הִֽוא׃
כח. וְאִם תַּחְתֶּיהָ֩ תַֽעֲמֹ֨ד הַבַּהֶ֜רֶת לֹֽא פָשְׂתָ֤ה בָעוֹר֙ וְהִ֣וא כֵהָ֔ה שְׂאֵ֥ת הַמִּכְוָ֖ה הִ֑וא וְטִֽהֲרוֹ֙ הַכֹּהֵ֔ן כִּֽי צָרֶ֥בֶת הַמִּכְוָ֖ה הִֽוא׃
כט. וְאִישׁ֙ א֣וֹ אִשָּׁ֔ה כִּֽי יִהְיֶ֥ה ב֖וֹ נָ֑גַע בְּרֹ֖אשׁ א֥וֹ בְזָקָֽן׃
בראש או בזקן
בא הכתוב לחלק בין נגע שבמקום שער לנגע שבמקום בשר, שזה סימנו בשער לבן וזה סימנו בשער צהוב:
ל. וְרָאָ֨ה הַכֹּהֵ֜ן אֶת הַנֶּ֗גַע וְהִנֵּ֤ה מַרְאֵ֨הוּ֙ עָמֹ֣ק מִן הָע֔וֹר וּב֛וֹ שֵׂעָ֥ר צָהֹ֖ב דָּ֑ק וְטִמֵּ֨א אֹת֤וֹ הַכֹּהֵן֙ נֶ֣תֶק ה֔וּא צָרַ֧עַת הָרֹ֛אשׁ א֥וֹ הַזָּקָ֖ן הֽוּא׃
ובו שער צהב
שנהפך שער שחור שבו לצהוב:
נתק הוא
כך שמו של נגע, שבמקום שער:
לא. וְכִֽי יִרְאֶ֨ה הַכֹּהֵ֜ן אֶת נֶ֣גַע הַנֶּ֗תֶק וְהִנֵּ֤ה אֵין מַרְאֵ֨הוּ֙ עָמֹ֣ק מִן הָע֔וֹר וְשֵׂעָ֥ר שָׁחֹ֖ר אֵ֣ין בּ֑וֹ וְהִסְגִּ֧יר הַכֹּהֵ֛ן אֶת נֶ֥גַע הַנֶּ֖תֶק שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
ושער שחר אין בו
הא אם היה בו שער שחור, טהור. ואין צריך להסגר ששער שחור סימן טהרה הוא בנתקים, כמו שנאמר (פסוק לז) ושער שחור צמח בו וגו':
לב. וְרָאָ֨ה הַכֹּהֵ֣ן אֶת הַנֶּגַע֮ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִי֒ וְהִנֵּה֙ לֹֽא פָשָׂ֣ה הַנֶּ֔תֶק וְלֹא הָ֥יָה ב֖וֹ שֵׂעָ֣ר צָהֹ֑ב וּמַרְאֵ֣ה הַנֶּ֔תֶק אֵ֥ין עָמֹ֖ק מִן הָעֽוֹר׃
והנה לא פשה וגו'
הא אם פשה או היה בו שער צהוב טמא:
לג. וְהִ֨תְגַּלָּ֔ח וְאֶת הַנֶּ֖תֶק לֹ֣א יְגַלֵּ֑חַ וְהִסְגִּ֨יר הַכֹּהֵ֧ן אֶת הַנֶּ֛תֶק שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים שֵׁנִֽית׃
והתגלח
סביבות הנתק:
ואת הנתק לא יגלח
מניח שתי שערות סמוך לו סביב, כדי שיהא ניכר אם פשה, שאם יפשה ועבר השערות ויצא למקום הגילוח, טמא:
לד. וְרָאָה֩ הַכֹּהֵ֨ן אֶת הַנֶּ֜תֶק בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֗י וְ֠הִנֵּה לֹֽא פָשָׂ֤ה הַנֶּ֨תֶק֙ בָּע֔וֹר וּמַרְאֵ֕הוּ אֵינֶ֥נּוּ עָמֹ֖ק מִן הָע֑וֹר וְטִהַ֤ר אֹתוֹ֙ הַכֹּהֵ֔ן וְכִבֶּ֥ס בְּגָדָ֖יו וְטָהֵֽר׃
לה. וְאִם פָּשֹׂ֥ה יִפְשֶׂ֛ה הַנֶּ֖תֶק בָּע֑וֹר אַֽחֲרֵ֖י טָֽהֳרָתֽוֹ׃
אחרי טהרתו
אין לי אלא פושה לאחר הפטור, מנין אף בסוף שבוע ראשון ובסוף שבוע שני, תלמוד לומר פשה יפשה:
לו. וְרָאָ֨הוּ֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה פָּשָׂ֥ה הַנֶּ֖תֶק בָּע֑וֹר לֹֽא יְבַקֵּ֧ר הַכֹּהֵ֛ן לַשֵּׂעָ֥ר הַצָּהֹ֖ב טָמֵ֥א הֽוּא׃
לז. וְאִם בְּעֵינָיו֩ עָמַ֨ד הַנֶּ֜תֶק וְשֵׂעָ֨ר שָׁחֹ֧ר צָֽמַח בּ֛וֹ נִרְפָּ֥א הַנֶּ֖תֶק טָה֣וֹר ה֑וּא וְטִֽהֲר֖וֹ הַכֹּהֵֽן׃
ושער שחר
מנין אף הירוק והאדום שאינו צהוב, תלמוד לומר ושער. ולמה צהוב דומה, לתבנית הזהב. צהוב, כמו זהוב אורבל"א בלע"ז [זהוב]:
טהור הוא וטהרו הכהן
הא טמא שטהרו הכהן, לא טהור:
לח. וְאִישׁ֙ אֽוֹ אִשָּׁ֔ה כִּֽי יִהְיֶ֥ה בְעוֹר בְּשָׂרָ֖ם בֶּֽהָרֹ֑ת בֶּֽהָרֹ֖ת לְבָנֹֽת׃
בהרת
חברבורות:
לט. וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֧ה בְעוֹר בְּשָׂרָ֛ם בֶּֽהָרֹ֖ת כֵּה֣וֹת לְבָנֹ֑ת בֹּ֥הַק ה֛וּא פָּרַ֥ח בָּע֖וֹר טָה֥וֹר הֽוּא׃
כהות לבנת
שאין לובן שלהן עז אלא כהה:
בהק
כמין לובן הנראה בבשר אדם אדום, שקורין רו"ש [אדמוני], בין חברבורות אדמימותו, קרוי בהק, כאיש עדשן שבין עדשה לעדשה מבהיק הבשר בלובן צח:

АФТАРА — отрывок из книг Пророков, завершающего публичное чтение недельной главы Торы

23/4/2012 — 1 Ияра 5772 года

Выбор Пятикнижия с РАШИ по дате:

Выбор по главе и дню недели

Используется перевод Фримы Гурфинкель

Весь ХИТАС Пятикнижие Псалмы «Тания» Сегодня — день Мошиах для детей «Книга заповедей» РАМБАМ, 1 гл. РАМБАМ, 3 гл.
Поддержите сайт