ТОРА — ХУМАШ

Недельная глава с комментарием РАШИ

Каждый день мы учим отрывок из недельной главы Торы соответствующий этому дню с комментариями РАШИ (аббревиатура: рабби Шломо Ицхаки), содержащими в себе самые ценные и глубокие объяснения смысла Письменной Торы

27/4/2012 — 5 Ияра 5772 года

Тазриа-Мецора

Шестой день

33. И говорил Б-г Моше и Аарону так:

34. Когда придете на землю Kнaaн, которую Я даю вам во владение, и Я наложу язву проказы на дом (на) земле владения вашего,

и Я наложу (наведу) язву проказы. Для них это добрая весть, что на них (на дома) будут наведены язвы [Сифра; Орайот 10а]. Потому что на протяжении сорока лет, когда сыны Израиля находились в пустыне, эмореи прятали в стенах своих домов сокровища, золото (теперь же по приходе в страну) из-за язвы разрушат дом и найдут (сокровище) [Ваикра раба 17].

35. То придет тот, кому дом (принадлежит), и скажет священнослужителю так: Как будто язва показалась у меня в доме.

как будто язва показалась у меня в доме (подобие язвы замечено мною). Даже если он (владелец дома) человек ученый и знает точно, что это язва, он не должен заявить как о факте неоспоримом, говоря: «язва показалась у меня», но (должен сказать:) «нечто подобное язве появилось у меня» [Негаим; Сифра].

36. И повелит священнослужитель, и освободят дом прежде, чем придет священнослужитель осмотреть язву, и не станет нечистым все, что в доме; а затем придет священнослужитель осмотреть дом.

прежде, чем придет священнослужитель... Ибо до тех пор, пока священнослужитель не пришел, на это не распространяется закон о нечистоте.

и не станет нечистым все, что в доме. Так как если дом не освободят, и придет священнослужитель и осмотрит язву, (дом) нужно будет закрыть, и все, что в нем станет нечистым. Что же щадит Тора? Если это омываемые сосуды (из дерева и металла), то ведь можно совершить омовение-погружение, и они станут чистыми. Если это пища или напитки, то ведь (человек) может есть их, когда сам пребывает в состоянии нечистоты (и, значит, в этих двух случаях он не понесет ущерба, если заблаговременно не вынесет все из дома). Следовательно, Тора щадит глиняные сосуды, которые нельзя привести в состояние чистоты (посредством погружения в воды) миквы (см. РАШИ к 11:35) [Сифра].

37. И осмотрит он язву, и вот язва на стенах дома, впадины ярко-зеленые или ярко-красные, и на вид они ниже стены.

впадины. (Места) углубленные на вид (т.е. из-за своего цвета они кажутся углублениями в камнях).

38. И выйдет священнослужитель из дома ко входу дома, и закроет он дом на семь дней.

39. И возвратится священнослужитель на седьмой день, и осмотрит, и вот распространилась язва на стенах дома.

40. И повелит священнослужитель извлечь камни, на которых язва, и выбросить их за пределы города, на место нечистое.

извлечь камни. Как в переводе Онкелос, извлекут, вынут их оттуда, подобно «и снимет его башмак» [Дварим 25:9], что означает «снять, разуть».

на место нечистое. Место, которое не используется для чистого. Писание учит тебя, что эти камни делают нечистым место, пока они там находятся [Сифра].

41. А дом (велит) оскоблить из дома вокруг и высыплют землю, которую соскоблили, за пределы города на место нечистое.

оскоблить. По значению связано со словом «край» (и означает:) которую соскоблили с краев пораженного (места) вокруг.

велит оскоблить. Rogner на французском языке. И в Мишне есть много (примеров такого употребления слова)

из дома. (Означает) изнутри.

вокруг. Вокруг язвы. В «Учении коэнов» истолковано, что нужно оскоблить стену вокруг пораженных камней.

42. И возьмут другие камни, и вставят их вместо камней (извлеченных); и землю другую возьмет, и обмажет дом.

43. И если вновь появится язва и зацветет в доме после того, как извлек камни, и после того, как дом был оскоблен, и после того, как он был обмазан,

если вновь появится язва... Быть может, если вновь появится в тот же день, будет нечист? Поэтому сказано «и возвратится, вновь придет священнослужитель (на седьмой день)» [14:39], (и здесь также сказано:) «и если вновь появится». Подобно тому, как там говорится о «возвращении» в конце недели, так и здесь говорится о «возвращении» в конце недели.

был оскоблен. Это пассивная форма глагола... Однако «извлек камни» относится к человеку, который извлек их (т.е. это форма активная, и подлежащее подразумевается, а глагол принадлежит) к тяжелому спряжению, подобно «искупил», «говорил».

44. И придет священнослужитель, и осмотрит, и вот распространилась язва в доме, — проказа пагубная это в доме, нечист он.

и придет священнослужитель, и осмотрит, и вот распространилась. Быть может, возвратная (язва) нечиста лишь в том случае, если она распространилась? О проказе пагубной говорится применительно к домам, и о проказе пагубной говорится применительно к одежде [13:51]. Подобно тому, как там признают возвратную (язву) нечистой, хотя она не распространилась [13:55], так и здесь признают нечистой возвратную (язву), хотя она не распространилась. Но если так, для чего сказано: «и вот распространилась»? Стих здесь не на своем месте. «И разрушат дом» [14:45] должно стоять после «и если вновь появится язва» [14:43]. Следовательно, «и осмотрит, и вот распространилась» имеет целью учить о язве, сохранившей свой вид на протяжении первой недели, и (священнослужитель) пришел в конце второй недели и нашел, что она распространилась, — так как выше Писание ничего не говорит о сохранившем свой вид на протяжении первой недели. (В 14:39 говорится о язве, которая распространилась в течение первой недели.) И учит тебя здесь, что до такого распространения, (когда язва) сохраняет свой вид на первой неделе и распространяется на второй. Что же делать с таким? Быть может, нужно разбить, как сказано непосредственно (после этого стиха) «и разрушат дом»? Поэтому сказано: «и возвратится священнослужитель» [14:39], «и придет священнослужитель». Мы судим о «приходе» (о том, что следует делать в этом случае) по «возвращению» (по тому, что предписано делать в том случае). Подобно тому, как при «возвращении» извлекают (пораженные камни), оскабливают, обмазывают и дают неделю (времени), так и при «приходе» извлекают, оскабливают, обмазывают и дают неделю (времени). Если язва появится вновь, (дом) нужно разрушить; если не появилась, он чист. А из чего (следует), что если (язва) сохранила (свой вид) в течение этой (первой недели) и в течение второй, следует извлечь (пораженные камни), оскоблить, обмазать и дать неделю (времени)? Поэтому сказано: «если же придет» [14:48] (здесь глагол «приходить» повторен дважды). О чем говорит этот стих? Если о распространившемся в течение первой (недели), то ведь (об этом) уже говорилось [14:39-44]. Если о распространившемся в течение второй (недели), то ведь уже говорилось [14:44]. Следовательно, (стих 48) говорит (о таком случае), когда (священнослужитель) пришел в конце первой недели и пришел в конце второй недели, и осмотрел, и вот (язва) не распространилась. Что же делать с такой (язвой), сохранившей свой вид? Быть может, он просто уйдет (ничего не делая), как написано «и чистым признает дом» [14:48]? Поэтому сказано: «ибо исцелилась язва» — признаю чистым лишь то, что исцелено (т.е. когда сделано необходимое для устранения язвы). Что же делать с этим? Выше [14:44] говорится о приходе и ниже [14:48] говорится о приходе. Как в первом случае извлекают, оскабливают, обмазывают и дают неделю (времени) — ибо мы знаем, что «возвращение» [14:39] и «приход» [14:44] идентичны (что касается этого закона) — так и во втором случае (нужно поступить подобным образом). Так сказано в Торат-коаним. Правило таково: разрушение (дома предписано в случае) возвратной язвы после извлечения (пораженных камней), оскабливания и обмазывания; при возвратной язве распространение не является определяющим. А порядок стихов таков: «если вновь появится» [14:43], «и разрушат» [14:45], «а входящий в дом» [14:46], «и тот, кто ест в доме» [14:47], «и придет священнослужитель, и осмотрит, и вот распространилась» [14:44]. Стих [14:44] говорит о (язве), не изменившейся на протяжении первой (недели), ей дают вторую неделю, чтобы заключить ее, а в конце второй недели приходит (священнослужитель) и видит, что (язва) распространилась. Что нужно делать с ней? Извлекают (камни), оскабливают, обмазывают и дают неделю (времени). Если (язва) появилась вновь, разрушают (дом), если не появилась вновь, нужны птицы (как предписано для очищения дома; эта третья неделя является сроком предельным), ибо при язвах не дается более трех недель (для наблюдения).

45. И разрушат дом, его камни, и его дерево, и всю землю дома, и вынесут за пределы города на место нечистое.

46. А входящий в дом во все дни, (когда) запер его, нечист будет до вечера.

во все дни, (когда) закрыл его. Но не в дни, когда удаляют его язву. Быть может, я исключаю (также дом, нечистый) безусловно, если с него удалили язву. Поэтому сказано: «во все дни» [Сифра].

нечист будет до вечера. Учит, что при этом одежда нечистой не становится (ибо не сказано, что в этом случае следует омыть одежду). Быть может, (это верно) и тогда, когда провел (в доме время, достаточное для того), чтобы съесть «прас» (количество хлеба, достаточное для трапезы, примерно четыре яйца)? Поэтому сказано: «а тот, кто ест в доме, омоет свои одежды» [14:47]. Мне (известно) лишь относительно того, кто ест. Из чего (видно, что это относится и к тому, кто в доме) лежит? Поэтому сказано: «и лежащий». Мне (известно) лишь относительно того, кто ест и лежит. Из чего (видно, что это относится к тому, кто) не ест и не лежит (но находится в доме)? Поэтому сказано: «омоет... омоет» (слово повторено дважды), чтобы распространить. Но если так, для чего сказано: «кто ест... кто лежит»? Чтобы для спящего (в доме или находящегося в нем) установить минимальный срок (при котором одежда становится нечистой, и это время, за которое) съедают «прас» [Сифра].

47. А лежащий в доме омоет свои одежды, и тот, кто ест в доме, омоет свои одежды.

48. Если же придет священнослужитель и осмотрит, и вот не распространилась язва в доме после того, как обмазан был дом, то чистым признает священнослужитель дом, ибо исцелилась язва.

если же придет. (Придет) в конце второй недели «и осмотрит, и вот не распространилась». Этот стих имеет целью учить относительно сохранившего первоначальный вид на протяжении первой и второй (недели). Что же с этим делать? Быть может, признать чистым, как (казалось бы) следует из стиха: «то чистым признает священнослужитель дом»? Поэтому сказано: «ибо исцелилась язва» — признаю чистым только исцеленное. А исцеленным является лишь такой дом, который был оскоблен и обмазан, и язва не появилась вновь. Этот же (дом, в котором язва оставалась в первоначальном виде на протяжении двух недель, исцеленным не является) и подлежит извлечению (камней), оскабливанию, обмазыванию и (заключению в течение) третьей недели. Стих следует истолковать так: если придет (священнослужитель в конце) второй недели и осмотрит, и вот (язва) не распространилась, то обмажет (дом после извлечения пораженных камней и оскабливания), ибо нет обмазывания без (предварительного) извлечения и оскабливания; а после обмазывания чистым признает священнослужитель дом, если (язва) не появилась вновь к концу (третьей) недели, ибо исцелилась язва. Если же (язва) появилась вновь, то уже истолковано применительно к возвратной (язве), что (дом) должен быть разрушен (см. РАШИ к 14:44).

49. И возьмет для очищения дома двух птиц, и дерева кедрового, и червленую нить, и эзов.

50. И зарежет одну птицу над глиняным сосудом, над проточной водой.

51. И возьмет дерево кедровое, и эзов, и червленую нить, и живую птицу, и обмакнет их в кровь зарезанной птицы и в проточную воду, и окропит дом семь раз.

52. И очистит дом кровью птицы и проточной водой, и живой птицей, и кедровым деревом, и эзовом, и червленой нитью.

53. И отпустит живую птицу за пределы города в поле, и искупит дом, и будет он чист.

54. Это учение о всякой язве проказы и о парше,

55. И о проказе одежной и на доме,

56. И о пятне выступающем белом, и о переходном, и об ярко-белом,

57. Чтобы указать день (признания) нечистым и день (признания) чистым. Это учение о проказе.

указать день (признания) нечистым. Какой день признает его чистым и какой день признает его нечистым (т.е. указать день, когда, согласно обстоятельствам, дом, одежда или человек должны быть признаны чистыми или нечистыми) [Сифра].

Глава 15

1. И говорил Б-г Моше и Аарону так:

2. Говорите сынам Израиля и скажите им: «Всякий муж, если будет иметь истечение из плоти его, то его истечение нечисто».

если будет иметь истечение. Быть может, откуда бы ни было истечение (из уха, носа и т.п.), он будет нечист? Поэтому сказано «из плоти его» (т.е. в виду имеется определенная часть его тела, на что указывает префикс «мем», из), но не все тело. Теперь, когда Писание положило различие между плотью и плотью (между частями тела), я могу сделать вывод (Писание) признает нечистым мужчину с истечением («зав») и признает нечистой женщину с истечением («зава»). Подобно тому, как женщина становится носительницей тяжкой нечистоты, «зива» (когда истечение продолжается больше обычного периодического) от того же места, от которого исходит легкая нечистота, «нида» (это истечение месячное, периодическое); так и мужчина, от места, от которого становится нечистым легкой нечистотой, «кери» (это непроизвольное семяизлияние, делающее нечистым до вечера, см. 15:16), становится нечистым тяжкой нечистотой, «зива» (см. 15:13) [Сифра].

его истечение нечисто. Учит, что капля (семя) делает нечистым [Сифра; Нида 55а]. Истечение напоминает жидкость от ячменного теста и растекается подобно белку тухлого яйца, семя же вязкое и напоминает белок свежего яйца [Нида 35б].

3. И это будет нечистота его при его истечении, выделяет его плоть истечение его или же закрывается его плоть его истечением, нечистота его это.

выделяет. (По значению подобно) слову «слюна», т.к. из его плоти выделяется истечение, напоминающее слюну, ибо оно прозрачно.

или же закрывается. Когда выделяется густое и закрывает проток, т.е. плоть его закрывается истечением. Это в прямом смысле. А законодательное толкование таково первый стих [15:2] указывает на два обнаружения и называет (признает человека) нечистым, как сказано: «если будет иметь истечение из плоти его, истечение его нечисто», а второй стих [15:3] указывает на три обнаружения и признает его нечистым, как сказано «его нечистота при его истечении: выделяет его плоть истечение его или же закрыта его плоть его истечением, нечистота его это». Как (следует понимать)? Два (обнаружения) для признания нечистым, а третье обязывает его принести жертву [Нида 43б; Мегила 8а].

4. Всякое ложе, на которое ляжет имеющий истечение, будет нечисто, и всякая вещь, на которую сядет, нечиста будет.

всякое ложе. Предназначенное для лежания. Быть может, (это относится) также и к вещи, используемой для чего-либо другого (если на ней можно лежать)? Поэтому сказано: «на которое ляжет». Не сказано «на котором лежал», но «на которое ляжет, на которое обычно ложится» — оно всегда предназначено для этого. (Следовательно) исключается такое, о чем ему говорят. «Встань, чтобы нам работать (используя то, на чем ты лежишь)».

на которую сядет. Не сказано «сидел», но «на которую сядет, на которой сидит обычно». (Речь идет) о предназначенном для этого постоянно.

5. И всякий, кто коснется его ложа, омоет свои одежды и омоет себя водой, и нечист будет до вечера.

и всякий, кто коснется его ложа. Учит, что ложе (несет на себе нечистоту) более тяжелую, чем (предмет, которого слизеточивый) коснулся (каким-либо способом, кроме лежания), ибо первое становится первичным источником нечистоты и делает нечистым человека (который его коснулся) и делает нечистой одежду (которая была на человеке. В то же время вещь, нечистая от) прикосновения, но не ложе, является лишь вторичным источником нечистоты (первой степени) и нечистым делает только пищу и напитки (но не человека и не одежду) [Сифра].

6. И севший на вещь, на которой (обычно) сидит имеющий истечение, омоет свои одежды и омоет себя водой, и нечист будет до вечера.

а севший на вещь. Даже если не касался (непосредственно), даже если десять вещей одна на другой (а на нижней сидел слизеточивый), все они делают нечистым, согласно (закону о) сидении, и то же (относится к) постели (на которой лежал слизеточивый) [Сифра].

7. И коснувшийся тела имеющего истечение омоет свои одежды и омоет себя водой, и нечист будет до вечера.

8. А если плюнет имеющий истечение на чистого, то омоет одежды свои и омоет себя водой,и нечист будет до вечера.

а если плюнет имеющий истечение на чистого. И тот коснулся (слюны, т.е. слюна на него попала) или нес ее (если слюна попала, например, на палку, которую он нес, он будет нечист до вечера), потому что слюна делает нечистым через ношение [Нида 55б]

9. И всякое седло, на котором едет имеющий истечение, нечисто будет.

и всякое седло. Даже если не сидел на нем, как например, лука седла (спереди), которая называется агсоn, становится нечистой как часть седла, а само седло, которое называют alves, является нечистым в качестве предмета, для сидения предназначенного [Эрувин 27а].

10. И всякий коснувшийся всего, что будет под ним, нечист будет до вечера; а несущий это омоет свои одежды и омоет себя водой, и нечист будет до вечера.

и всякий коснувшийся чего-либо, что будет под ним. Под cлизеточивым. Имеет целью учить относительно седла, что коснувшийся его становится нечистым, но от него не требуется омыть одежду. (Закон о предназначенном для) лежания строже, чем (закон о) седле (в первом случае предписывается омыть одежды, см. 15:5).

и несущий это. (Все) о чем говорится в связи со слизеточивым его истечение, и его слюна, и его семя, и его моча, и постель, и седло, — ношение этого делает человека нечистым и делает нечистой одежду (на нем) [Сифра].

11. И всякий, кого коснется имеющий истечение, рук своих не омыв водою, омоет свои одежды и омоет себя водой, и нечист будет до вечера.

рук своих не омыл водою. До тех пор, пока он не совершил погружения-омовения, (чтобы очистить себя) от своей нечистоты, даже если истечение его прекратилось, и он отсчитал семь (чистых) дней (см. 15:13), но омовения еще не совершил, он делает нечистым всеми видами своей нечистоты. А то, что Писание омовение тела слизеточивого называет омовением рук, имеет целью учить, что скрытое место (во рту, в глазах, в носу и т.п., а также складки тела) не нуждается в попадании воды (на него при погружении тела), но только член открытый, как руки [Сифра].

12. И сосуд глиняный, которого коснется имеющий истечение, будет разбит; а всякий сосуд деревянный будет вымыт водой.

и сосуд глиняный, которого коснется имеющий истечение. Быть может, даже если коснулся его снаружи и т.д., как сказано в Торат-коаним. (Глиняный сосуд становится нечистым только изнутри, т.е. когда что-либо нечистое находится внутри).

13. Когда же очистится имеющий истечение от своего истечения, то отсчитает себе семь дней очищения своего, и омоет свои одежды, и омоет тело свое проточной водой, и будет чист.

когда же очистится (освободится). Когда прекратит (когда больше не будет истечения, то лишь после отсчета семи чистых дней, омовения одежды и т.д. он будет чист).

семь дней очищения своего (по очищении своем). Семь дней, свободных от нечистоты истечения, (т.е. когда) он не будет видеть истечения, и все они (эти семь дней следуют) друг за другом [Сифра].

14. А на восьмой день возьмет для себя двух горлиц или двух молодых голубей и придет пред Б-га, ко входу в шатер собрания, и передаст их священнослужителю.

15. И приготовит их священнослужитель, одного в очистительную жертву и одного во всесожжение, и искупит его священнослужитель пред Б-гом от истечения его.

לג. וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃
לד. כִּ֤י תָבֹ֨אוּ֙ אֶל אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֛י נֹתֵ֥ן לָכֶ֖ם לַֽאֲחֻזָּ֑ה וְנָֽתַתִּי֙ נֶ֣גַע צָרַ֔עַת בְּבֵ֖ית אֶ֥רֶץ אֲחֻזַּתְכֶֽם׃
ונתתי נגע צרעת
בשורה היא להם שהנגעים באים עליהם, לפי שהטמינו אמוריים מטמוניות של זהב בקירות בתיהם כל ארבעים שנה שהיו ישראל במדבר, ועל ידי הנגע נותץ הבית ומוצאן:
לה. וּבָא֙ אֲשֶׁר ל֣וֹ הַבַּ֔יִת וְהִגִּ֥יד לַכֹּהֵ֖ן לֵאמֹ֑ר כְּנֶ֕גַע נִרְאָ֥ה לִ֖י בַּבָּֽיִת׃
כנגע נראה לי בבית
אפילו תלמיד חכם שיודע שהוא נגע ודאי לא יפסוק דבר ברור לומר נגע נראה לי, אלא כנגע נראה לי:
לו. וְצִוָּ֨ה הַכֹּהֵ֜ן וּפִנּ֣וּ אֶת הַבַּ֗יִת בְּטֶ֨רֶם יָבֹ֤א הַכֹּהֵן֙ לִרְא֣וֹת אֶת הַנֶּ֔גַע וְלֹ֥א יִטְמָ֖א כָּל אֲשֶׁ֣ר בַּבָּ֑יִת וְאַ֥חַר כֵּ֛ן יָבֹ֥א הַכֹּהֵ֖ן לִרְא֥וֹת אֶת הַבָּֽיִת׃
בטרם יבא הכהן וגו'
שכל זמן שאין כהן נזקק לו, אין שם תורת טומאה:
ולא יטמא כל אשר בבית
שאם לא יפנהו ויבא הכהן ויראה הנגע, נזקק להסגר, וכל מה שבתוכו יטמא. ועל מה חסה תורה, אם על כלי שטף, יטבילם ויטהרו, ואם על אוכלין ומשקין, יאכלם בימי טומאתו, הא לא חסה התורה אלא על כלי חרס, שאין להם טהרה במקוה:
לז. וְרָאָ֣ה אֶת הַנֶּ֗גַע וְהִנֵּ֤ה הַנֶּ֨גַע֙ בְּקִירֹ֣ת הַבַּ֔יִת שְׁקַֽעֲרוּרֹת֙ יְרַקְרַקֹּ֔ת א֖וֹ אֲדַמְדַּמֹּ֑ת וּמַרְאֵיהֶ֥ן שָׁפָ֖ל מִן הַקִּֽיר׃
שקערורת
שוקעות במראיהן:
לח. וְיָצָ֧א הַכֹּהֵ֛ן מִן הַבַּ֖יִת אֶל פֶּ֣תַח הַבָּ֑יִת וְהִסְגִּ֥יר אֶת הַבַּ֖יִת שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
לט. וְשָׁ֥ב הַכֹּהֵ֖ן בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֑י וְרָאָ֕ה וְהִנֵּ֛ה פָּשָׂ֥ה הַנֶּ֖גַע בְּקִירֹ֥ת הַבָּֽיִת׃
מ. וְצִוָּה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְחִלְּצוּ֙ אֶת הָ֣אֲבָנִ֔ים אֲשֶׁ֥ר בָּהֵ֖ן הַנָּ֑גַע וְהִשְׁלִ֤יכוּ אֶתְהֶן֙ אֶל מִח֣וּץ לָעִ֔יר אֶל מָק֖וֹם טָמֵֽא׃
וחלצו את האבנים
כתרגומו וישלפון, יטלום משם, כמו (דברים כה ט) וחלצה נעלו, לשון הסרה:
אל מקום טמא
מקום שאין טהרות משתמשות שם, למדך הכתוב שהאבנים הללו מטמאות מקומן בעודן בו:
מא. וְאֶת הַבַּ֛יִת יַקְצִ֥עַ מִבַּ֖יִת סָבִ֑יב וְשָֽׁפְכ֗וּ אֶת הֶֽעָפָר֙ אֲשֶׁ֣ר הִקְצ֔וּ אֶל מִח֣וּץ לָעִ֔יר אֶל מָק֖וֹם טָמֵֽא׃
יקצע
רודוניי"ר בלע"ז [להקציע]. ובלשון משנה יש הרבה:
מבית
מבפנים:
סביב
סביבות הנגע, בתורת כהנים נדרש כן, שיקלוף הטיח שסביב אבני הנגע:
הקצו
לשון קצה, אשר קצעו בקצות הנגע סביב:
מב. וְלָֽקְחוּ֙ אֲבָנִ֣ים אֲחֵר֔וֹת וְהֵבִ֖יאוּ אֶל תַּ֣חַת הָֽאֲבָנִ֑ים וְעָפָ֥ר אַחֵ֛ר יִקַּ֖ח וְטָ֥ח אֶת הַבָּֽיִת׃
מג. וְאִם יָשׁ֤וּב הַנֶּ֨גַע֙ וּפָרַ֣ח בַּבַּ֔יִת אַחַ֖ר חִלֵּ֣ץ אֶת הָֽאֲבָנִ֑ים וְאַֽחֲרֵ֛י הִקְצ֥וֹת אֶת הַבַּ֖יִת וְאַֽחֲרֵ֥י הִטּֽוֹחַ׃
הקצות
לשון העשות וכן הטוח, אבל חלץ את האבנים מוסב הלשון אל האדם שחלצן והוא משקל לשון כבד, כמו כפר, דבר:
ואם ישוב הנגע וגו'
יכול חזר בו ביום יהא טמא, תלמוד לומר ושב הכהן ואם ישוב, מה שיבה האמורה להלן לסוף שבוע, אף שיבה האמורה כאן בסוף שבוע:
מד. וּבָא֙ הַכֹּהֵ֔ן וְרָאָ֕ה וְהִנֵּ֛ה פָּשָׂ֥ה הַנֶּ֖גַע בַּבָּ֑יִת צָרַ֨עַת מַמְאֶ֥רֶת הִ֛וא בַּבַּ֖יִת טָמֵ֥א הֽוּא׃
ובא הכהן וראה והנה פשה
יכול לא יהא החוזר טמא אלא אם כן פשה, נאמר צרעת ממארת בבתים ונאמר צרעת ממארת בבגדים, מה להלן טמא את החוזר אף על פי שאינו פושה, אף כאן טמא את החוזר אף על פי שאינו פושה, אם כן מה תלמוד לומר והנה פשה, אין כאן מקומו של מקרא זה, אלא ונתץ את הבית היה לו לכתוב אחר ואם ישוב הנגע וראה והנה פשה, הא לא בא ללמד אלא על נגע העומד בעיניו בשבוע ראשון ובא בסוף שבוע שני ומצאו שפשה, שלא פירש בו הכתוב למעלה כלום בעומד בעיניו בשבוע ראשון, ולמדך כאן בפשיון זה שאינו מדבר אלא בעומד בראשון ופשה בשני ומה יעשה לו, יכול יתצנו, כמו שסמך לו ונתץ את הבית, תלמוד לומר ושב הכהן ובא הכהן, נלמד ביאה משיבה, מה שיבה חולץ וקוצה וטח ונותן לו שבוע, אף ביאה חולץ וקוצה וטח ונותן לו שבוע. ואם חוזר, נותץ. לא חזר, טהור. ומנין שאם עמד בזה ובזה חולץ וקוצה וטח ונותן לו שבוע, תלמוד לומר ובא ואם בא יבא, במה הכתוב מדבר, אם בפושה בראשון הרי כבר אמור, אם בפושה בשני הרי כבר אמור, הא אינו אומר [ובא], ואם בא יבא, אלא את שבא בסוף שבוע ראשון ובא בסוף שבוע שני וראה והנה לא פשה. זה העומד מה יעשה לו, יכול יפטר וילך, כמו שכתוב כאן וטהר את הבית, תלמוד לומר כי נרפא הנגע, לא טהרתי אלא את הרפוי, מה יעשה לו, ביאה אמורה למעלה וביאה אמורה למטה, מה בעליונה חולץ וקוצה וטח ונותן לו שבוע, דגמר לה זהו שיבה זהו ביאה, אף בתחתונה כן וכו', כדאיתא בתורת כהנים. גמרו של דבר אין נתיצה אלא בנגע החוזר אחר חליצה וקצוע וטיחה ואין החוזר צריך פשיון. וסדר המקראות כך הוא ואם ישוב, ונתץ, והבא אל הבית, והאוכל בבית, ובא הכהן וראה והנה פשה. ודבר הכתוב בעומד בראשון שנותן לו שבוע שני להסגרו, ובסוף שבוע שני להסגרו בא וראהו שפשה, ומה יעשה לו, חולץ וקוצה וטח ונותן לו שבוע. חזר, נותץ. לא חזר, טעון צפרים, שאין בנגעים יותר משלשה שבועות:
מה. וְנָתַ֣ץ אֶת הַבַּ֗יִת אֶת אֲבָנָיו֙ וְאֶת עֵצָ֔יו וְאֵ֖ת כָּל עֲפַ֣ר הַבָּ֑יִת וְהוֹצִיא֙ אֶל מִח֣וּץ לָעִ֔יר אֶל מָק֖וֹם טָמֵֽא׃
מו. וְהַבָּא֙ אֶל הַבַּ֔יִת כָּל יְמֵ֖י הִסְגִּ֣יר אֹת֑וֹ יִטְמָ֖א עַד הָעָֽרֶב׃
כל ימי הסגיר אותו
ולא ימים שקלף את נגעו, יכול שאני מוציא המוחלט שקלף את נגעו, תלמוד לומר כל ימי:
יטמא עד הערב
מלמד שאין מטמא בגדים, יכול אפילו שהה בכדי אכילת פרס, תלמוד לומר והאוכל בבית יכבס את בגדיו. אין לי אלא אוכל, שוכב מנין, תלמוד לומר והשוכב. אין לי אלא אוכל ושוכב, לא אוכל ולא שוכב מנין, תלמוד לומר יכבס יכבס, ריבה. אם כן למה נאמר אוכל ושוכב, ליתן שיעור לשוכב כדי אכילת פרס:
מז. וְהַשֹּׁכֵ֣ב בַּבַּ֔יִת יְכַבֵּ֖ס אֶת בְּגָדָ֑יו וְהָֽאֹכֵ֣ל בַּבַּ֔יִת יְכַבֵּ֖ס אֶת בְּגָדָֽיו׃
מח. וְאִם בֹּ֨א יָבֹ֜א הַכֹּהֵ֗ן וְרָאָה֙ וְ֠הִנֵּה לֹֽא פָשָׂ֤ה הַנֶּ֨גַע֙ בַּבַּ֔יִת אַֽחֲרֵ֖י הִטֹּ֣חַ אֶת הַבָּ֑יִת וְטִהַ֤ר הַכֹּהֵן֙ אֶת הַבַּ֔יִת כִּ֥י נִרְפָּ֖א הַנָּֽגַע׃
ואם בא יבא
לסוף שבוע שני:
וראה והנה לא פשה
מקרא זה בא ללמד בעומד בעיניו בראשון ובשני מה יעשה לו, יכול יטהרנו כמשמעו של מקרא וטהר הכהן את הבית, תלמוד לומר כי נרפא הנגע, לא טהרתי אלא את הרפוי, ואין רפוי אלא הבית שהוקצה והוטח ולא חזר הנגע, אבל זה טעון חליצה וקצוי וטיחה ושבוע שלישי. וכן המקרא נדרש ואם בא יבא בשני, וראה והנה לא פשה יטיחנו, ואין טיחה בלא חלוץ וקצוי. ואחרי הטוח את הבית וטהר הכהן את הבית אם לא חזר לסוף השבוע, כי נרפא הנגע, ואם חזר כבר פירש על החוזר שטעון נתיצה:
מט. וְלָקַ֛ח לְחַטֵּ֥א אֶת הַבַּ֖יִת שְׁתֵּ֣י צִפֳּרִ֑ים וְעֵ֣ץ אֶ֔רֶז וּשְׁנִ֥י תוֹלַ֖עַת וְאֵזֹֽב׃
נ. וְשָׁחַ֖ט אֶת הַצִּפֹּ֣ר הָֽאֶחָ֑ת אֶל כְּלִי חֶ֖רֶשׂ עַל מַ֥יִם חַיִּֽים׃
נא. וְלָקַ֣ח אֶת עֵֽץ הָ֠אֶרֶז וְאֶת הָ֨אֵזֹ֜ב וְאֵ֣ת ׀ שְׁנִ֣י הַתּוֹלַ֗עַת וְאֵת֮ הַצִּפֹּ֣ר הַֽחַיָּה֒ וְטָבַ֣ל אֹתָ֗ם בְּדַם֙ הַצִּפֹּ֣ר הַשְּׁחוּטָ֔ה וּבַמַּ֖יִם הַֽחַיִּ֑ים וְהִזָּ֥ה אֶל הַבַּ֖יִת שֶׁ֥בַע פְּעָמִֽים׃
נב. וְחִטֵּ֣א אֶת הַבַּ֔יִת בְּדַם֙ הַצִּפּ֔וֹר וּבַמַּ֖יִם הַֽחַיִּ֑ים וּבַצִּפֹּ֣ר הַֽחַיָּ֗ה וּבְעֵ֥ץ הָאֶ֛רֶז וּבָֽאֵזֹ֖ב וּבִשְׁנִ֥י הַתּוֹלָֽעַת׃
נג. וְשִׁלַּ֞ח אֶת הַצִּפֹּ֧ר הַֽחַיָּ֛ה אֶל מִח֥וּץ לָעִ֖יר אֶל פְּנֵ֣י הַשָּׂדֶ֑ה וְכִפֶּ֥ר עַל הַבַּ֖יִת וְטָהֵֽר׃
נד. זֹ֖את הַתּוֹרָ֑ה לְכָל נֶ֥גַע הַצָּרַ֖עַת וְלַנָּֽתֶק׃
נה. וּלְצָרַ֥עַת הַבֶּ֖גֶד וְלַבָּֽיִת׃
נו. וְלַשְׂאֵ֥ת וְלַסַּפַּ֖חַת וְלַבֶּהָֽרֶת׃
נז. לְהוֹרֹ֕ת בְּי֥וֹם הַטָּמֵ֖א וּבְי֣וֹם הַטָּהֹ֑ר זֹ֥את תּוֹרַ֖ת הַצָּרָֽעַת׃
להורת ביום הטמא
איזה יום מטהרו ואיזה יום מטמאו
א. וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃
ב. דַּבְּרוּ֙ אֶל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַֽאֲמַרְתֶּ֖ם אֲלֵהֶ֑ם אִ֣ישׁ אִ֗ישׁ כִּ֤י יִֽהְיֶה֙ זָ֣ב מִבְּשָׂר֔וֹ זוֹב֖וֹ טָמֵ֥א הֽוּא׃
כי יהיה זב
יכול זב מכל מקום יהא טמא, תלמוד לומר מבשרו ולא כל בשרו. אחר שחלק הכתוב בין בשר לבשר זכיתי לדין, טמא בזב וטמא בזבה, מה זבה ממקום שהיא מטמאה טומאה קלה, נדה, מטמאה טומאה חמורה, זיבה, אף הזב ממקום שמטמא טומאה קלה, קרי, מטמא טומאה חמורה, זיבה:
זובו טמא
למד על הטפה שהיא מטמאה. זוב דומה למי בצק של שעורין ודחוי, ודומה ללובן ביצה המוזרת. שכבת זרע קשור כלובן ביצה שאינה מוזרת:
ג. וְזֹ֛את תִּֽהְיֶ֥ה טֻמְאָת֖וֹ בְּזוֹב֑וֹ רָ֣ר בְּשָׂר֞וֹ אֶת זוֹב֗וֹ אֽוֹ הֶחְתִּ֤ים בְּשָׂרוֹ֙ מִזּוֹב֔וֹ טֻמְאָת֖וֹ הִֽוא׃
רר
לשון ריר שזב את בשרו:
את זובו
כמו ריר שיוצא צלול:
או החתים
שיוצא עב וסותם את פי האמה ונסתם בשרו מטפת זובו, זהו פשוטו. ומדרשו מנה הכתוב הראשון ראיות שתים וקראו טמא, שנאמר זב מבשרו זובו טמא הוא, ומנה הכתוב השני ראיות שלש וקראו טמא, שנאמר טומאתו בזובו רר בשרו את זובו או החתים בשרו מזובו טומאתו היא. הא כיצד, שתים לטומאה והשלישית מזקיקתו לקרבן:
ד. כָּל הַמִּשְׁכָּ֗ב אֲשֶׁ֨ר יִשְׁכַּ֥ב עָלָ֛יו הַזָּ֖ב יִטְמָ֑א וְכָֽל הַכְּלִ֛י אֲשֶׁר יֵשֵׁ֥ב עָלָ֖יו יִטְמָֽא׃
כל המשכב
הראוי למשכב, יכול אפילו מיוחד למלאכה אחרת, תלמוד לומר אשר ישכב, אשר שכב לא נאמר, אלא אשר ישכב, המיוחד תמיד לכך, יצא זה שאומרים לו עמוד ונעשה מלאכתנו:
אשר ישב
ישב לא נאמר אלא אשר ישב עליו הזב, במיוחד תמיד לכך:
ה. וְאִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר יִגַּ֖ע בְּמִשְׁכָּב֑וֹ יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד הָעָֽרֶב׃
ואיש אשר יגע במשכבו
לימד על המשכב שחמור מן המגע, שזה נעשה אב הטומאה לטמא אדם לטמא בגדים, והמגע שאינו משכב אינו אלא ולד הטומאה, ואינו מטמא אלא אוכלין ומשקין:
ו. וְהַיֹּשֵׁב֙ עַֽל הַכְּלִ֔י אֲשֶׁר יֵשֵׁ֥ב עָלָ֖יו הַזָּ֑ב יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד הָעָֽרֶב׃
והישב על הכלי
אפילו לא נגע, אפילו עשרה כלים זה על זה, כולן מטמאין משום מושב וכן במשכב:
ז. וְהַנֹּגֵ֖עַ בִּבְשַׂ֣ר הַזָּ֑ב יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד הָעָֽרֶב׃
ח. וְכִֽי יָרֹ֥ק הַזָּ֖ב בַּטָּה֑וֹר וְכִבֶּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד הָעָֽרֶב׃
וכי ירק הזב בטהור
ונגע בו או נשאו, שהרוק מטמא במשא:
ט. וְכָל הַמֶּרְכָּ֗ב אֲשֶׁ֨ר יִרְכַּ֥ב עָלָ֛יו הַזָּ֖ב יִטְמָֽא׃
וכל המרכב
אף על פי שלא ישב עליו, כגון התפוס של סרגא שקורין ארצו"ן [שלד האוכף[ טמא משום מרכב. והאוכף, שקורין אלוו"ש ]אוכף] טמא טומאת מושב:
י. וְכָל הַנֹּגֵ֗עַ בְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר יִֽהְיֶ֣ה תַחְתָּ֔יו יִטְמָ֖א עַד הָעָ֑רֶב וְהַנּוֹשֵׂ֣א אוֹתָ֔ם יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד הָעָֽרֶב׃
וכל הנגע בכל אשר יהיה תחתיו
של זב. בא ולימד על המרכב, שיהא הנוגע בו טמא ואין טעון כבוס בגדים, והוא חומר במשכב מבמרכב:
והנושא אותם
את כל האמור בענין הזב, זובו ורוקו ושכבת זרעו ומימי רגליו והמשכב והמרכב והמושב, שיהא משאן מטמא אדם לטמא בגדים:
יא. וְכֹ֨ל אֲשֶׁ֤ר יִגַּע בּוֹ֙ הַזָּ֔ב וְיָדָ֖יו לֹֽא שָׁטַ֣ף בַּמָּ֑יִם וְכִבֶּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד הָעָֽרֶב׃
וידיו לא שטף במים
בעוד שלא טבל מטומאתו, ואפילו פסק מזובו וספר שבעה ומחוסר טבילה, מטמא בכל טומאותיו. וזה שהוציא הכתוב טבילת גופו של זב בלשון שטיפת ידים, ללמדך שאין בית הסתרים טעון ביאת מים, אלא אבר הגלוי, כמו הידים:
יב. וּכְלִי חֶ֛רֶשׂ אֲשֶׁר יִגַּע בּ֥וֹ הַזָּ֖ב יִשָּׁבֵ֑ר וְכָ֨ל כְּלִי עֵ֔ץ יִשָּׁטֵ֖ף בַּמָּֽיִם׃
וכלי חרש אשר יגע בו הזב
יכול אפילו נגע בו מאחוריו וכו', כדאיתא בתורת כהנים, עד איזהו מגעו שהוא בכולו הוי אומר זה הסיטו:
יג. וְכִֽי יִטְהַ֤ר הַזָּב֙ מִזּוֹב֔וֹ וְסָ֨פַר ל֜וֹ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֛ים לְטָֽהֳרָת֖וֹ וְכִבֶּ֣ס בְּגָדָ֑יו וְרָחַ֧ץ בְּשָׂר֛וֹ בְּמַ֥יִם חַיִּ֖ים וְטָהֵֽר׃
וכי יטהר
כשיפסוק:
שבעת ימים לטהרתו
שבעת ימים טהורים מטומאת זיבה, שלא יראה זוב, וכולן רצופין:
יד. וּבַיּ֣וֹם הַשְּׁמִינִ֗י יִֽקַּֽח לוֹ֙ שְׁתֵּ֣י תֹרִ֔ים א֥וֹ שְׁנֵ֖י בְּנֵ֣י יוֹנָ֑ה וּבָ֣א ׀ לִפְנֵ֣י יְהוָ֗ה אֶל פֶּ֨תַח֙ אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וּנְתָנָ֖ם אֶל הַכֹּהֵֽן׃
טו. וְעָשָׂ֤ה אֹתָם֙ הַכֹּהֵ֔ן אֶחָ֣ד חַטָּ֔את וְהָֽאֶחָ֖ד עֹלָ֑ה וְכִפֶּ֨ר עָלָ֧יו הַכֹּהֵ֛ן לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה מִזּוֹבֽוֹ׃

АФТАРА — отрывок из книг Пророков, завершающего публичное чтение недельной главы Торы

27/4/2012 — 5 Ияра 5772 года

Выбор Пятикнижия с РАШИ по дате:

Выбор по главе и дню недели

Используется перевод Фримы Гурфинкель

Весь ХИТАС Пятикнижие Псалмы «Тания» Сегодня — день Мошиах для детей «Книга заповедей» РАМБАМ, 1 гл. РАМБАМ, 3 гл.
Поддержите сайт