ТОРА — ХУМАШ

Недельная глава с комментарием РАШИ

Каждый день мы учим отрывок из недельной главы Торы соответствующий этому дню с комментариями РАШИ (аббревиатура: рабби Шломо Ицхаки), содержащими в себе самые ценные и глубокие объяснения смысла Письменной Торы

5/5/2026 — 18 Ияра 5786 года

Беар-Бехукотай

Третий день

29. И если кто-нибудь продаст жилой дом в городе, (окруженном) стеной, то будет выкуп его до истечения года (от) его продажи; год будет (сроком) его выкупа.

жилой дом в городе, (окруженном) стеной. Дом в городе, который окружен стеной со дней Йеошуа бин-Нун [Сифра].

то будет выкуп его. (Выкуп) дома.

(и будет право на его выкуп). О поле сказано, что (продавший) может выкупить его по истечении двух лет и далее, когда пожелает, но на протяжении двух первых лет не может выкупить его. Поэтому необходимо было уточнить, что здесь (применительно к дому действует закон) другой: если желает выкупить, должен выкупить его на протяжении первого года, а по истечении (этого срока) выкупить не может.

год (букв.: дни). Дни целого года называются «днями», и подобно этому «и пусть останется с нами девица на год (букв.: дни)» [Берейшит 24:55].

30. А если не выкупит до исполнения целого года, то дом, который в городе, имеющем стену, навечно останется у купившего его для поколений его, не отойдет в юбилей.

у которого стена (имеющем стену). Читаем (как если бы вместо «не», стояло) «у него». А наши благословенной памяти мудрецы говорили (что закон применим) даже если у него нет теперь (стены), но она была у него в прежние времена. Слово «город» — на святом языке (имя существительное) женского рода, и следовало бы написать «у нее» (с местоименным суффиксом женского рода), но из-за необходимости наличия «не» в тексте (как было истолковано выше), традицией установлено слово «у него» — они созвучны.

и останется дом... навечно. Отчуждается от продавшего и переходит во владение купившего.

не отойдет в юбилей. Сказал рав Сафра: «(Даже) если юбилей наступает в первом году (после продажи дома), не отойдет (не возвратится к своему прежнему владельцу)» [Арахин 31б].

31. А дома в подворных селениях, не имеющих стены вокруг, к полю земли приравнены будут; выкуп будет для этого, и в юбилей отойдет.

а дома в подворных селениях. Как в переводе Онкелос, открытые селения без стены. (Это слово) часто встречается в книге Йеошуа, (например:) «города и подворные селения их» [Йеошуа 13:28]; «в их подворных селениях и в их укрепленных местах» [Берейшит 25:16].

к полю земли приравнены будут. Они приравниваются к полям, которые выкупают до юбилейного года и которые возвращаются в юбилейном году к своим владельцам, если не были выкуплены (ранее) [Арахин 33а].

выкуп будет для этого. Немедленно, если пожелает (выкупить). И в этом (дом в селении, не окруженном стеной) имеет преимущество перед полями, так как поля могут быть выкуплены лишь по истечении двух лет (после продажи).

и в юбилей отойдет. Безвозмездно.

32. А города левитов, дома в городах их владения, (право на) выкуп вечное будет у левитов.

а города левитов. Сорок восемь городов, которые были даны им (см. Бамидбар 35:6-7).

(право на) выкуп вечное (букв.: вечный выкуп). Они могут выкупить немедленно, даже до истечения двух лет, если продали поле из своих полей, которые даны им в пределах двух тысяч локтей вокруг этих городов (см. Бамидбар 35:5); или, если продали дом в городе, окруженном стеной, могут выкупить во всякое время, и он не становится (проданным) безвозвратно в конце года.

33. И если кто-нибудь купит у левитов, отойдет проданный дом и город владения его в юбилей, ибо дома городов левитов — владение их в среде сынов Израиля.

и если кто-нибудь купит (букв.: выкупит) у левитов. И если кто-нибудь купит дом или город у них, то в юбилейном году истечет (срок) продажи дома или города, и возвратится это к левиту, продавшему его, и не будет (продано) безвозвратно, как другие дома в городах, окруженных стеной, принадлежащие сынам Израиля. Здесь слово «выкупит» имеет значение «купит». Другое объяснение: из сказанного «(право на) выкуп вечное будет у левитов» я мог бы (заключить, что) Писание говорит об израильтянине, купившем дом в городах левитов, однако если левит купит у левита, (продажа) будет окончательной (т.е. проданное выкупу не подлежит). Поэтому сказано: «и если кто-нибудь купит у (или: из) левитов» — имеется вечное право на выкуп также и у левита.

и отойдет проданный дом. (Согласно второму объяснению) это другая заповедь: если не выкупит, то (проданное) отойдет в юбилейном году, а не станет (проданным безвозвратно) без права выкупа, как дом, принадлежащий израильтянину.

ибо дома городов левитов — владение их. Они не владели ни полями, ни виноградниками, но только городами, чтобы жить в них, и окрестностями (городов). Для них это было вместо полей, и поэтому подлежало выкупу как поля, чтобы не лишить их удела.

34. И поле в окрестностях их городов не должно продаваться, ибо владение вечное это для них.

и поле в окрестностях их городов не должно продаваться. (В виду имеется безвозвратная) продажа при посредстве хранителя сокровищницы (Храма). Если левит объявит свое поле посвященным и не выкупит его, и оно будет продано (кому-либо) хранителем сокровищницы, то оно не отойдет к священнослужителям в юбилейном году, как (отходит собственность) израильтянину, как сказано: «...И если продаст другому, не будет выкуплено более» [27:16–20]. Однако левит всегда имеет право выкупить [Сифра].

35. И если оскудеет твой брат и в упадок придет у тебя, то поддержи его, (также) пришельца и поселенца, и будет жить с тобою.

то поддержи его. Не дай ему опуститься и упасть, ведь тогда трудно будет поднять его, но поддержи его, как только «опустится его рука». С чем можно сравнить (помощь, оказанную без промедления, и помощь, оказанную с опозданием, когда человек находится уже в тяжелом состоянии)? С поклажей на спине осла. Пока она лежит на осле, человек может подхватить ее и возвратить на прежнее место; если же она упала на землю, пять человек не сумеют поднять [Сифра].

пришельца и поселенца. Также если это пришелец или поселенец. А кто есть поселенец? Всякий, кто отказался от идолопоклонства, но ест падаль (т.е. он принял основу иудаизма, но не выполняет другие заповеди Торы).

36. Не бери у него лихвы и роста, и бойся Б-га твоего; и будет жить твой брат с тобою.

лихвы и роста. Наши мудрецы рассматривают это как одно понятие; (однако два слова употреблены здесь, чтобы нарушившего закон признать подлежащим наказанию за) нарушение двух запретительных заповедей [Бава мециа 60б].

и бойся Б-га твоего. Лихва представляется человеку заманчивой, и трудно ему удержаться, и он убеждает себя, что это дозволено, ведь деньги лежат у него без дела. Поэтому необходимо было сказать: «и бойся Б-га твоего». Или (вот другое объяснение: в виду имеется случай, когда еврей) заявляет, что деньги принадлежат иноверцу, с тем чтобы дать их ближнему своему в рост. Ведь это предоставлено совести человека (ему одному известны обстоятельства дела). Поэтому нужно было сказать: «и бойся Б-га твоего» [Бава мециа 61б].

37. Серебра твоего не давай ему за лихву, и за верхи не давай пищи твоей.

38. Я Б-г Всесильный ваш, Который вывел вас из земли Египта, чтобы дать вам землю Кнаан, быть для вас Б-гом.

Который вывел... (Я вывел) и Я отличил первенца от того, кто первенцем не является (а это от человека сокрыто); Я также знаю и взыщу с того, кто дает ближнему своему, израильтянину, деньги в рост, говоря, что они принадлежат иноверцу (см. РАШИ к 19:36). Другое объяснение: «Который вывел вас из земли Египта», чтобы вы приняли на себя (исполнение) Моих заповедей, даже если они тяжки для вас [Сифра].

чтобы дать вам землю Кнаан. В награду за принятие (исполнение) Моих заповедей.

быть для вас Б-гом. Для живущего в Земле Израиля Я Б-г; а покидающий ее как бы поклоняется идолам [Сифра; Ктyбoт 110б].

כט. וְאִ֗ישׁ כִּֽי יִמְכֹּ֤ר בֵּית מוֹשַׁב֙ עִ֣יר חוֹמָ֔ה וְהָֽיְתָה֙ גְּאֻלָּת֔וֹ עַד תֹּ֖ם שְׁנַ֣ת מִמְכָּר֑וֹ יָמִ֖ים תִּֽהְיֶ֥ה גְאֻלָּתֽוֹ׃
בית מושב עיר חומה
בית בתוך עיר המוקפת חומה מימות יהושע בן נון:
והיתה גאלתו
לפי שנאמר בשדה שיכול לגאלה משתי שנים ואילך כל זמן שירצה ובתוך שתי שנים הראשונים אינו יכול לגאלה, הוצרך לפרש בזה שהוא חלוף, שאם רצה לגאול בשנה ראשונה גואלה, ולאחר מכאן אינו גואלה:
והיתה גאלתו
של בית:
ימים
ימי שנה שלימה קרויים ימים, וכן (בראשית כד נה) תשב הנערה אתנו ימים:
ל. וְאִ֣ם לֹֽא יִגָּאֵ֗ל עַד מְלֹ֣את לוֹ֮ שָׁנָ֣ה תְמִימָה֒ וְ֠קָם הַבַּ֨יִת אֲשֶׁר בָּעִ֜יר אֲשֶׁר לא (ל֣וֹ) חֹמָ֗ה לַצְּמִיתֻ֛ת לַקֹּנֶ֥ה אֹת֖וֹ לְדֹֽרֹתָ֑יו לֹ֥א יֵצֵ֖א בַּיֹּבֵֽל׃
וקם הבית וגו' לצמיתת
יצא מכחו של מוכר ועומד בכחו של קונה:
אשר לא חמה
לו קרינן, אמרו רז"ל אף על פי שאין לו עכשיו, הואיל והיתה לו קודם לכן. ועיר נקבה היא והוצרך לכתוב לה, אלא מתוך שצריך לכתוב לא בפנים, תקנו לו במסורת, זה נופל על זה:
לא יצא ביבל
אמר רב ספרא אם פגע בו יובל בתוך שנתו לא יצא:
לא. וּבָתֵּ֣י הַֽחֲצֵרִ֗ים אֲשֶׁ֨ר אֵין לָהֶ֤ם חֹמָה֙ סָבִ֔יב עַל שְׂדֵ֥ה הָאָ֖רֶץ יֵֽחָשֵׁ֑ב גְּאֻלָּה֙ תִּֽהְיֶה לּ֔וֹ וּבַיֹּבֵ֖ל יֵצֵֽא׃
ובתי החצרים
כתרגומו פצחין, עיירות פתוחות מאין חומה. ויש הרבה בספר יהושע (יהושע יג כח) הערים וחצריהם, (בראשית כה טז) בחצריהם ובטירותם:
על שדה הארץ יחשב
הרי הן כשדות הנגאלים עד היובל ויוצאין ביובל לבעלים אם לא נגאלו:
גאלה תהיה לו
מיד אם ירצה. ובזה יפה כחו מכח שדות, שהשדות אין נגאלות עד שתי שנים:
וביבל יצא
בחנם:
לב. וְעָרֵי֙ הַלְוִיִּ֔ם בָּתֵּ֖י עָרֵ֣י אֲחֻזָּתָ֑ם גְּאֻלַּ֥ת עוֹלָ֖ם תִּֽהְיֶ֥ה לַלְוִיִּֽם׃
וערי הלוים
ארבעים ושמנה עיר שנתנו להם:
גאלת עולם
גואל מיד אפילו לפני שתי שנים, אם מכרו שדה משדותיהם הנתונות להם באלפים אמה סביבות הערים, או אם מכרו בית בעיר חומה, גואלין לעולם, ואינו חלוט לסוף שנה:
לג. וַֽאֲשֶׁ֤ר יִגְאַל֙ מִן הַלְוִיִּ֔ם וְיָצָ֧א מִמְכַּר בַּ֛יִת וְעִ֥יר אֲחֻזָּת֖וֹ בַּיֹּבֵ֑ל כִּ֣י בָתֵּ֞י עָרֵ֣י הַלְוִיִּ֗ם הִ֚וא אֲחֻזָּתָ֔ם בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
ואשר יגאל מן הלוים
ואם יקנה בית או עיר מהם:
ויצא ביבל
אותו ממכר של בית או של עיר וישוב ללוי שמכרו, ולא יהיה חלוט כשאר בתי ערי חומה של ישראל. וגאולה זו לשון מכירה. דבר אחר לפי שנאמר גאולת עולם תהיה ללוים (פסוק לב), יכול לא דבר הכתוב אלא בלוקח ישראל שקנה בית בערי הלוים, אבל לוי שקנה מלוי יהיה חלוט, תלמוד לומר ואשר יגאל מן הלוים, אף [לוי] הגואל מיד לוי גואל גאולת עולם:
ויצא ממכר בית
הרי זו מצוה אחרת, ואם לא גאלה יוצאה ביובל, ואינו נחלט לסוף שנה כבית של ישראל:
כי בתי ערי הלוים הוא אחזתם
לא היה להם נחלת שדות וכרמים אלא ערים לשבת ומגרשיהם, לפיכך הם להם במקום שדות, ויש להם גאולה כשדות, כדי שלא תופקע נחלתם מהם:
לד. וּֽשְׂדֵ֛ה מִגְרַ֥שׁ עָֽרֵיהֶ֖ם לֹ֣א יִמָּכֵ֑ר כִּֽי אֲחֻזַּ֥ת עוֹלָ֛ם ה֖וּא לָהֶֽם׃
ושדה מגרש עריהם לא ימכר
מכר גזבר, שאם הקדיש בן לוי את שדהו ולא גאלה ומכרה גזבר, אינה יוצאה לכהנים ביובל, כמו שנאמר בישראל (ויק' כז כ) ואם מכר את השדה לאיש אחר לא יגאל עוד, אבל בן לוי גואל לעולם:
לה. וְכִֽי יָמ֣וּךְ אָחִ֔יךָ וּמָ֥טָה יָד֖וֹ עִמָּ֑ךְ וְהֶֽחֱזַ֣קְתָּ בּ֔וֹ גֵּ֧ר וְתוֹשָׁ֛ב וָחַ֖י עִמָּֽךְ׃
והחזקת בו
אל תניחהו שירד ויפול ויהיה קשה להקימו, אלא חזקהו משעת מוטת היד. למה זה דומה, למשאוי שעל החמור, עודהו על החמור אחד תופס בו ומעמידו, נפל לארץ, חמשה אין מעמידין אותו:
גר ותושב
אף אם הוא גר או תושב, ואיזהו תושב, כל שקבל עליו שלא לעבוד עבודה זרה, ואוכל נבלות:
לו. אַל תִּקַּ֤ח מֵֽאִתּוֹ֙ נֶ֣שֶׁךְ וְתַרְבִּ֔ית וְיָרֵ֖אתָ מֵֽאֱלֹהֶ֑יךָ וְחֵ֥י אָחִ֖יךָ עִמָּֽךְ׃
נשך ותרבית
חד שווינהו רבנן, ולעבור עליו בשני לאוין:
ויראת מאלהיך
לפי שדעתו של אדם נמשכת אחר הרבית וקשה לפרוש הימנו ומורה לעצמו היתר בשביל מעותיו שהיו בטלות אצלו, הוצרך לומר ויראת מאלהיך. או התולה מעותיו בנכרי, כדי להלוותם לישראל ברבית, הרי זה דבר המסור ללבו של אדם ומחשבתו, לכך הוצרך לומר ויראת מאלהיך:
לז. אֶ֨ת כַּסְפְּךָ֔ לֹֽא תִתֵּ֥ן ל֖וֹ בְּנֶ֑שֶׁךְ וּבְמַרְבִּ֖ית לֹֽא תִתֵּ֥ן אָכְלֶֽךָ׃
לח. אֲנִ֗י יְהוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם אֲשֶׁר הוֹצֵ֥אתִי אֶתְכֶ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם לָתֵ֤ת לָכֶם֙ אֶת אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן לִֽהְי֥וֹת לָכֶ֖ם לֵֽאלֹהִֽים׃
אשר הוצאתי וגו'
והבחנתי בין בכור לשאינו בכור, אף אני יודע ונפרע מן המלוה מעות לישראל ברבית ואומר של נכרי הם. דבר אחר אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים על מנת שתקבלו עליכם מצותי אפילו הן כבדות עליכם:
לתת לכם את ארץ כנען
בשכר שתקבלו מצותי:
להיות לכם לאלהים
שכל הדר בארץ ישראל אני לו לאלהים, וכל היוצא ממנה כעובד עבודה זרה:

АФТАРА — отрывок из книг Пророков, завершающего публичное чтение недельной главы Торы

5/5/2026 — 18 Ияра 5786 года

Выбор Пятикнижия с РАШИ по дате:

Выбор по главе и дню недели

Используется перевод Фримы Гурфинкель

Весь ХИТАС Пятикнижие Псалмы «Тания» Сегодня — день Мошиах для детей «Книга заповедей» РАМБАМ, 1 гл. РАМБАМ, 3 гл.
Поддержите сайт