В «Шулхан Арух» Алтер Ребе (207:2) сказано, что в заключительном благословении после еды слово חי нужно читать с огласовкой «цейре» — חֵי — «хей» (в переводе: «Благословен… дающий жизнь мирам»), а не חַי — «хай» (в переводе: «Благословен… живущий вечно»).
Разницу между этими двумя словами можно понять на основании сказанного в трактате Ребе РАШАБа (5676 г., стр. 125), где он объясняет, что слово «хай» означает, что Всевышний жив по своей сути, а «хей» это Его жизненная сила, которая облекается в миры.
Поэтому мы говорим «дающий жизнь мирам», так как благодарим за то, что Всевышний поддерживает в нас жизнь.