СБП. Дни Мошиаха! 7 Кислева 5785 г., первый день недели Ваишлах | 2024-12-07 17:38

Как нужно переводить тексты?

Переводчик должен сначала попытаться хорошо понять смысл обсуждаемой темы, а затем сформулировать это с полной ясностью на другом языке.

Источник: письмо переводчику р. Шмуэлю бен Йеуда ибн Тиббону Свободный перевод:Шолем Лугов 10.01.2017 0 1696 мин.

Если человек желает сделать перевод текста, намереваясь при этом перевести каждое слово в буквальном смысле, и в то же время раболепно придерживаться порядка слов и предложений в оригинале, то он встретится с большими трудностями; его перевод будет ошибочным и не заслуживающим доверия.

Это неправильный метод! Переводчик должен сначала попытаться хорошо понять смысл обсуждаемой темы, а затем сформулировать это с полной ясностью на другом языке.

Но это, однако, не может быть сделано без изменения порядка слов, замены множества слов одним (или наоборот) и добавления или удаления слов. В результате текст должен быть совершенно понятным на том языке, на который его переводят.

Комментарии: 0 Поддержите сайт
Читайте еще:
Ошибка? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter