3 Тевета
Восьмой день Хануки [в год составления календаря в Кислеве было 29 дней].
В книге «Тора Ор», в эссе, начинающемся словами: «Учили равы наши: заповедь светильника Хануки», — вместо «Потому что не стоят все законы» должно быть: «Потому что стоят все законы».
Там же, в объяснении эссе, начинающегося словами: «Пой и радуйся...» в пункте, начинающемся словами «А теперь придем», — вместо «что это внутреннее „Арих Анпин“» должно быть: «что это внутреннее Бесконечного».
Примечания:
[В примечании выше Ребе Король Мошиах вносит поправки в текст книги Алтер Ребе «Тора Ор», которые с тех пор были включены во все ее издания.]
Более ста лет назад классическая книга Алтер Ребе «Ликутей Тора» вышла из печати. Учёный хасид того времени р. Аншель Аронович взял на себя подготовку текста к переизданию, редактируя его настолько тщательно, что исправил более трёх тысяч типографских опечаток. С заслуженной гордостью он показал свою работу другому хасиду р. Давид-Цви Хейну. Когда тот не ответил с энтузиазмом, р. Аншель спросил его, почему его работа не нашла одобрения в его глазах.
«Это издание радикально изменит способ изучения людьми этой книги, — пояснил р. Хейн. — До сих пор, когда хасид читал отрывок, который не имел смысла, он останавливался, взвешивал вопрос в уме и рассматривал концепцию со всех точек зрения. Если бы после этого процесса концепция все еще оставалась запутанной, он бы пришел к выводу, что произошла опечатка. Теперь, после ваших исправлений, идеи уйдут как вода, и читатель не станет их обдумывать».
При этом сам Ребе Король Мошиах — и различные редакторы под его руководством — трудились над исправлением печатных ошибок в ранних изданиях хасидской классики.
ב"תורה אור" בד"ה 'ת"ר מצות נר חנוכה' "כי אין כדאי כל הדינים", צריך לומר: "כי כדאי כל הדינים". שם ביאור לד"ה 'רני ושמחי' סעיף המתחיל 'ועתה נבוא' "שהוא פנימית א"א", צ"ל: "שהיא פנימית א"ס" [=אין סוף].