ТОРА — ХУМАШ

Недельная глава с комментарием РАШИ

Каждый день мы учим отрывок из недельной главы Торы соответствующий этому дню с комментариями РАШИ (аббревиатура: рабби Шломо Ицхаки), содержащими в себе самые ценные и глубокие объяснения смысла Письменной Торы

23/3/2012 — 29 Адара 5772 года

Ваикра

Шестой день

27. А если кто-либо согрешит неумышленно из народа земли, совершив (что-либо) одно из заповедей Б-га, чего делать не должно, и провинится;

28. Если осознан им будет его грех, который он совершил, то принесет (в) свою жертву козу, без порока, самку, за свой грех, который он совершил.

29. И возложит он руку свою на голову очистительной жертвы, и заколет очистительную жертву на месте жертвы всесожжения.

30. И возьмет священнослужитель от крови ее своим перстом, и возложит на роги жертвенника всесожжения; а всю (оставшуюся) кровь ее выльет к основанию жертвенника.

31. И весь ее тук извлечет, как извлекается тук из жертвы мирной, и воскурит священнослужитель на жертвеннике в благоухание — удовлетворение Б-гу; и искупит его священнослужитель, и простится ему.

как извлекается тук из мирной жертвы. Как воскуряемые части козы, перечисленные применительно к мирной жертве (см. предыдущий стих).

32. А если овцу доставит (как) жертву свою в жертву очистительную, то самку, без порока, доставит ее.

33. И возложит он руку свою на голову очистительной жертвы, и заколет ее как очистительную жертву на месте, где закалывают жертву всесожжения.

и заколет ее как очистительную жертву. Чтобы заклание совершалось для очистительной жертвы (с намерением принести в качестве очистительной жертвы) [Звахим 7б].

34. И возьмет священнослужитель от крови очистительной жертвы своим перстом, и возложит на рога жертвенника всесожжения, а всю (оставшуюся) кровь ее выльет к основанию жертвенника.

35. И весь ее тук извлечет, как извлекается тук овцы из мирной жертвы, и воскурит священнослужитель это на жертвеннике на огнищах Б-гу; и искупит его священнослужитель за его грех, который он совершил, и простится ему.

как извлекается тук овцы. Воскуряемых частей у нее больше (т к прибавляется) курдюк [4:9] И также, когда овца приносится в очистительную жертву, то вместе с воскуряемыми частями извлекается курдюк [Сифра]

на огнищах Б-гу. (Означает) на кострищах, устроенных во славу Имени (Превечного) Foailles на французском языке

Глава 5

1. И если кто-либо согрешит, будет слышать голос клятвы, а он свидетель — видел или знал — если не сообщит, понесет свою вину;

и будет слышать голос клятвы. В том, чему он свидетель, т.е. человек заклинает его если известно ему свидетельство (какие-либо обстоятельства дела), он обязан выступить для него со свидетельством (перед судом, в противном случае он понесет на себе вину)

2. Или если кто-нибудь коснется чего-либо нечистого, будь то падаль нечистого животного или падаль нечистого скота, или падаль нечистого гада, и сокрыто было от него, а он нечист и провинился;

или если кто-нибудь коснется... И осквернившись таким образом будет есть посвященное или войдет в Святилище, а это грех, сознательное совершение которого карается искоренением. — Так разъясняется в трактате Швyoт [14а]

и сокрыто было от него. Нечистота (состояние нечистоты, а в действительности он был осквернен)

и провинился. Тем, что ел посвященное или вошел в Святилище (находясь в состоянии нечистоты).

3. Или если коснулся нечистоты человеческой, всякой нечистоты его, от которой нечистым становятся, и было сокрыто от него, а он узнал, и провинился;

нечистоты человеческой. Это нечистота мертвеца (в виду имеется прикосновение к мертвому телу, а также к человеку, коснувшемуся мертвеца).

всякой нечистоты его. Включая нечистоту от прикосновения к мужчине или женщине, имеющим истечение (ко всякому в этом состоянии).

от нее (от которой). (Это имеет целью) включить (в общее правило) того, кто ел падаль из чистой птицы.

нечистым становятся. (Эта часть стиха, избыточная по смыслу, имеет целью) включить (в общее правило) коснувшегося мужчины, который совокуплялся с женщиной в отлучении (в состоянии «нида», когда совокупление запрещено; см. 15:24) [Сифра].

и было сокрыто... а он узнал. (Осознал) что забыл о нечистоте (о том, что находится в состоянии нечистоты).

и провинился (и стал виновен). Тем, что ел посвященное или вошел в Святилище (находясь в состоянии нечистоты)

4. Или если кто-нибудь поклянется речением уст сделать зло или добро, во всем, что изречет человек клятвенно, и было сокрыто от него, а он узнал, и провинился в одном из этих;

уст. (Устами), а не только в сердце своем (т.е. мысленно) [Сифра; Швyoт 266].

сделать зло. Себе

или сделать добро. Себе. Как например, (если человек клянется) «Буду есть» или «не буду есть», «буду спать» или «не буду спать».

во всем, что изречет. Включая (клятву, относящуюся) к прошлому (например, если человек клянется. «Я сделал» о том, чего не делал) [Сифра; Швyoт 26а].

и было сокрыто от него. (Человек забыл о том, что клялся) и нарушил свою клятву. — Все эти (случаи входят в общее правило о) «жертве восходящей и нисходящей» (т. е жертве большей или меньшей стоимости в зависимости от состояния человека), как разъясняется здесь [5:6-13]. Однако за клятву, связанную с отказом от выполнения денежных обязательств, приносится не эта жертва, но жертва повинная [5:25].

5. И будет, если провинится в одном из этих, то признается, в чем согрешил,

6. И доставит свою повинную жертву Б-гу за свой грех, который он совершил, самку из мелкого скота, овцу или козу в очистительную жертву; и искупит его священнослужитель от его греха.

7. А если не хватает его достатка на агнца, то принесет (в) повинную жертву свою за то, что согрешил, двух горлиц или двух молодых голубей Б-гу, одну (птицу) в очистительную жертву и одну в жертву всесожжения.

8. И доставит их к священнослужителю, и принесет он ту (птицу), что для очистительной жертвы, первой, и рассечет ей голову против ее затылка, но не отделит,

и принесет он ту (птицу), что для очистительной жертвы, первой. Очистительная жертва предшествует всесожжению. С чем это можно сравнить? С тем, как защитник входит, чтобы умилостивить (властелина и молить его о прощении провинившегося). Если защитнику удалось умилостивить, вслед за ним вносят дар [Звaxим 7б]

Затылок. часть головы, переходящая в шею. «Против затылка» — (место возле затылка) и обращенное к затылку, и это вся задняя сторона шеи [Сифра, Хулин 196]

но не отделит. Рассекает только один (из двух) органов (либо дыхательное горло, либо пищевод) [Хулин 21а]

9. И покропит от крови очистительной жертвы на стену жертвенника, а оставшееся от крови будет выдавлено к основанию жертвенника; очистительная жертва это.

и покропит от крови очистительной жертвы. В случае всесожжения (из птиц) предписывается только выдавливание (крови, см 1:15), а в случае очистительной жертвы — кропление и выдавливание. (Священнослужитель) сжимает затылок и выдавливает, и кровь достает до жертвенника [Звaxим 646] (В стихе говорится не о кроплении пальцем, а сказано «и покропит от крови очистительной жертвы», т.е. из самой очистительной жертвы)

очистительная жертва это. (Если принесена) как таковая (т.е. все действия совершены для такой жертвы, как предписано), она действительна, годна, (если же принесена) не как таковая (т.е. священнослужитель имел при этом в виду другую жертву) — недействительна, негодна (см РАШИ к 4:24)

10. А вторую сделает всесожжением по установлению; и искупит его священнослужитель от его греха, который он совершил, и простится ему.

по установлению. Согласно закону, изложенному в начале раздела [1:14] в связи с доброхотным всесожжением из птиц [Сифра, Хулин 21а].

כז. וְאִם נֶ֧פֶשׁ אַחַ֛ת תֶּֽחֱטָ֥א בִשְׁגָגָ֖ה מֵעַ֣ם הָאָ֑רֶץ בַּֽ֠עֲשֹׂתָהּ אַחַ֨ת מִמִּצְו֧‍ֹת יְהוָ֛ה אֲשֶׁ֥ר לֹֽא תֵעָשֶׂ֖ינָה וְאָשֵֽׁם׃
כח. א֚וֹ הוֹדַ֣ע אֵלָ֔יו חַטָּאת֖וֹ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֑א וְהֵבִ֨יא קָרְבָּנ֜וֹ שְׂעִירַ֤ת עִזִּים֙ תְּמִימָ֣ה נְקֵבָ֔ה עַל חַטָּאת֖וֹ אֲשֶׁ֥ר חָטָֽא׃
כט. וְסָמַךְ֙ אֶת יָד֔וֹ עַ֖ל רֹ֣אשׁ הַֽחַטָּ֑את וְשָׁחַט֙ אֶת הַ֣חַטָּ֔את בִּמְק֖וֹם הָֽעֹלָֽה׃
ל. וְלָקַ֨ח הַכֹּהֵ֤ן מִדָּמָהּ֙ בְּאֶצְבָּע֔וֹ וְנָתַ֕ן עַל קַרְנֹ֖ת מִזְבַּ֣ח הָֽעֹלָ֑ה וְאֶת כָּל דָּמָ֣הּ יִשְׁפֹּ֔ךְ אֶל יְס֖וֹד הַמִּזְבֵּֽחַ׃
לא. וְאֶת כָּל חֶלְבָּ֣הּ יָסִ֗יר כַּֽאֲשֶׁ֨ר הוּסַ֣ר חֵלֶב֮ מֵעַ֣ל זֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֒ וְהִקְטִ֤יר הַכֹּהֵן֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה לְרֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַֽיהוָ֑ה וְכִפֶּ֥ר עָלָ֛יו הַכֹּהֵ֖ן וְנִסְלַ֥ח לֽוֹ׃
כאשר הוסר חלב מעל זבח השלמים
כאימורי עז האמורים בשלמים:
לב. וְאִם כֶּ֛בֶשׂ יָבִ֥יא קָרְבָּנ֖וֹ לְחַטָּ֑את נְקֵבָ֥ה תְמִימָ֖ה יְבִיאֶֽנָּה׃
לג. וְסָמַךְ֙ אֶת יָד֔וֹ עַ֖ל רֹ֣אשׁ הַֽחַטָּ֑את וְשָׁחַ֤ט אֹתָהּ֙ לְחַטָּ֔את בִּמְק֕וֹם אֲשֶׁ֥ר יִשְׁחַ֖ט אֶת הָֽעֹלָֽה׃
ושחט אתה לחטאת
שתהא שחיטתה לשם חטאת:
לד. וְלָקַ֨ח הַכֹּהֵ֜ן מִדַּ֤ם הַֽחַטָּאת֙ בְּאֶצְבָּע֔וֹ וְנָתַ֕ן עַל קַרְנֹ֖ת מִזְבַּ֣ח הָֽעֹלָ֑ה וְאֶת כָּל דָּמָ֣הּ יִשְׁפֹּ֔ךְ אֶל יְס֖וֹד הַמִּזְבֵּֽחַ׃
לה. וְאֶת כָּל חֶלְבָּ֣הּ יָסִ֗יר כַּֽאֲשֶׁ֨ר יוּסַ֥ר חֵֽלֶב הַכֶּשֶׂב֮ מִזֶּ֣בַח הַשְּׁלָמִים֒ וְהִקְטִ֨יר הַכֹּהֵ֤ן אֹתָם֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עַ֖ל אִשֵּׁ֣י יְהוָ֑ה וְכִפֶּ֨ר עָלָ֧יו הַכֹּהֵ֛ן עַל חַטָּאת֥וֹ אֲשֶׁר חָטָ֖א וְנִסְלַ֥ח לֽוֹ׃
כאשר יוסר חלב הכשב
שנתרבו אימוריו באליה, אף חטאת, כשהיא באה כשבה, טעונה אליה עם האימורין:
על אשי ה'
על מדורות האש העשויות לשם. פואיילי"ש בלע"ז [מדורות]
א. וְנֶ֣פֶשׁ כִּֽי תֶחֱטָ֗א וְשָֽׁמְעָה֙ ק֣וֹל אָלָ֔ה וְה֣וּא עֵ֔ד א֥וֹ רָאָ֖ה א֣וֹ יָדָ֑ע אִם ל֥וֹא יַגִּ֖יד וְנָשָׂ֥א עֲו‍ֹנֽוֹ׃
ושמעה קול אלה
בדבר שהוא עד בו, שהשביעוהו שבועה שאם יודע לו בעדות, שיעיד לו:
ב. א֣וֹ נֶ֗פֶשׁ אֲשֶׁ֣ר תִּגַּע֮ בְּכָל דָּבָ֣ר טָמֵא֒ אוֹ֩ בְנִבְלַ֨ת חַיָּ֜ה טְמֵאָ֗ה א֚וֹ בְּנִבְלַת֙ בְּהֵמָ֣ה טְמֵאָ֔ה א֕וֹ בְּנִבְלַ֖ת שֶׁ֣רֶץ טָמֵ֑א וְנֶעְלַ֣ם מִמֶּ֔נּוּ וְה֥וּא טָמֵ֖א וְאָשֵֽׁם׃
או נפש אשר תגע וגו'
ולאחר הטומאה הזו יאכל קדשים, או יכנס למקדש, שהוא דבר שזדונו כרת. במסכת שבועות (יד ב) נדרש כן:
ונעלם ממנו
הטומאה:
ואשם
באכילת קדש או בביאת מקדש:
ג. א֣וֹ כִ֤י יִגַּע֙ בְּטֻמְאַ֣ת אָדָ֔ם לְכֹל֙ טֻמְאָת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יִטְמָ֖א בָּ֑הּ וְנֶעְלַ֣ם מִמֶּ֔נּוּ וְה֥וּא יָדַ֖ע וְאָשֵֽׁם׃
בטמאת אדם
זו טומאת מת:
לכל טמאתו
לרבות טומאת מגע זבין וזבות:
אשר יטמא
לרבות הנוגע בבועל נדה:
בה
לרבות בולע נבלת עוף טהור:
ונעלם
ולא ידע, ששכח הטומאה:
ואשם
באכילת קדש או בביאת מקדש:
ד. א֣וֹ נֶ֡פֶשׁ כִּ֣י תִשָּׁבַע֩ לְבַטֵּ֨א בִשְׂפָתַ֜יִם לְהָרַ֣ע ׀ א֣וֹ לְהֵיטִ֗יב לְ֠כֹל אֲשֶׁ֨ר יְבַטֵּ֧א הָֽאָדָ֛ם בִּשְׁבֻעָ֖ה וְנֶעְלַ֣ם מִמֶּ֑נּוּ וְהֽוּא יָדַ֥ע וְאָשֵׁ֖ם לְאַחַ֥ת מֵאֵֽלֶּה׃
בשפתים
ולא בלב:
להרע
לעצמו:
או להיטיב
לעצמו, כגון אוכל ולא אוכל אישן ולא אישן:
לכל אשר יבטא
לרבות לשעבר:
ונעלם ממנו
ועבר על שבועתו, כל אלה בקרבן עולה ויורד, כמפורש כאן, אבל שבועה שיש בה כפירת ממון אינה בקרבן זה אלא באשם:
ה. וְהָיָ֥ה כִֽי יֶאְשַׁ֖ם לְאַחַ֣ת מֵאֵ֑לֶּה וְהִ֨תְוַדָּ֔ה אֲשֶׁ֥ר חָטָ֖א עָלֶֽיהָ׃
ו. וְהֵבִ֣יא אֶת אֲשָׁמ֣וֹ לַֽיהוָ֡ה עַ֣ל חַטָּאתוֹ֩ אֲשֶׁ֨ר חָטָ֜א נְקֵבָ֨ה מִן הַצֹּ֥אן כִּשְׂבָּ֛ה אֽוֹ שְׂעִירַ֥ת עִזִּ֖ים לְחַטָּ֑את וְכִפֶּ֥ר עָלָ֛יו הַכֹּהֵ֖ן מֵֽחַטָּאתֽוֹ׃
ז. וְאִם לֹ֨א תַגִּ֣יעַ יָדוֹ֮ דֵּ֣י שֶׂה֒ וְהֵבִ֨יא אֶת אֲשָׁמ֜וֹ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֗א שְׁתֵּ֥י תֹרִ֛ים אֽוֹ שְׁנֵ֥י בְנֵֽי יוֹנָ֖ה לַֽיהוָ֑ה אֶחָ֥ד לְחַטָּ֖את וְאֶחָ֥ד לְעֹלָֽה׃
ח. וְהֵבִ֤יא אֹתָם֙ אֶל הַכֹּהֵ֔ן וְהִקְרִ֛יב אֶת אֲשֶׁ֥ר לַֽחַטָּ֖את רִֽאשׁוֹנָ֑ה וּמָלַ֧ק אֶת רֹאשׁ֛וֹ מִמּ֥וּל עָרְפּ֖וֹ וְלֹ֥א יַבְדִּֽיל׃
והקריב את אשר לחטאת ראשונה
חטאת קודמת לעולה. למה הדבר דומה לפרקליט שנכנס לרצות, ריצה פרקליט נכנס דורון אחריו:
ולא יבדיל
אינו מולק אלא סימן אחד:
ערף
הוא גובה הראש המשופע לצד הצואר. מול עורף - מול הרואה את העורף, והוא אורך כל אחורי הצואר:
ט. וְהִזָּ֞ה מִדַּ֤ם הַֽחַטָּאת֙ עַל קִ֣יר הַמִּזְבֵּ֔חַ וְהַנִּשְׁאָ֣ר בַּדָּ֔ם יִמָּצֵ֖ה אֶל יְס֣וֹד הַמִּזְבֵּ֑חַ חַטָּ֖את הֽוּא׃
והזה מדם החטאת
בעולה לא הטעין אלא מצוי, ובחטאת הזאה ומצוי. אוחז בעורף ומתיז, והדם ניתז והולך למזבח:
חטאת הוא
לשמה כשרה, שלא לשמה פסולה:
י. וְאֶת הַשֵּׁנִ֛י יַֽעֲשֶׂ֥ה עֹלָ֖ה כַּמִּשְׁפָּ֑ט וְכִפֶּ֨ר עָלָ֧יו הַכֹּהֵ֛ן מֵֽחַטָּאת֥וֹ אֲשֶׁר חָטָ֖א וְנִסְלַ֥ח לֽוֹ׃
כמשפט
כדת האמור בעולת העוף של נדבה בראש הפרשה:

АФТАРА — отрывок из книг Пророков, завершающего публичное чтение недельной главы Торы

Йешаяу 43:21-44:23

Народ, который создал Я Себе, (чтобы) рассказать о славе Моей. Но не Меня призывал ты, Яаков, ибо тяготился ты Мной, Израиль. Не приносил ты Мне овец твоих во всесожжение, и жертвами твоими ты не чтил Меня. Не утруждал Я тебя приношением и не отягощал тебя левоной (фимиамом). Ты не покупал Мне за серебро ароматного тростника, и туком жертв своих не насыщал Меня, но утруждал Меня грехами своими, отягощал проступками своими. Я, Я Тот, кто стирает преступления твои ради Себя, и грехов твоих не вспомню. Напомни Мне, будем судиться вместе, расскажи ты, чтобы оправдаться. Отец твой первый согрешил и заступники твои провинились предо Мной. И Я подверг осквернению начальников святилища, и отдал Яакова на истребление, и Израиля — на поругание. А ныне слушай, Яаков, раб Мой, и Израиль, которого избрал Я. Так сказал Господь, создавший тебя и образовавший тебя, от утробы (материнской) помогающий тебе: не бойся, раб Мой Яаков, и (ты), Йешурун, которого Я избрал. Как изливаю Я воды на жаждущее и ручьи на иссохшее, (так) изолью дух Мой на семя твое и благословение Мое — на потомков твоих. И произрастут они посреди травы, как ивы при потоках вод. Этот скажет: «Господень я», и тот назовется именем Яакова, а иной напишет рукой своей: «Господень» и прозовется именем Израиля. Так сказал Г-сподь, Владыка Израиля и Избавитель его, Г-сподь Воинств: Я — первый и Я — последний, и кроме Меня — нет Б-га. И кто, как Я, возгласит и скажет это, и представит Мне это (с тех пор), как создал Я народ вечный; и наступающее и то, что наступит, пусть скажут им. Не бойтесь и не страшитесь; Ведь издавна возвестил Я тебе и сказал, и вы свидетели Мои. Есть ли Б-г кроме Меня? И нет твердыни, какой не знаю Я. Творящие истуканов — все они пустота, и вожделенные их не приносят пользы, и сами себе свидетели они. Не видят и не знают — на посрамление. Кто сделал божество и отлил истукана, не приносящего пользы? Ведь все товарищи его посрамлены будут; а мастера — сами люди, (пусть) соберутся все они, станут, устрашатся и посрамлены будут вместе. Кузнец топор (выковывает), и работает на углях, и молотами делает его (идола), и работает над ним сильной рукой своей, голоден даже и обессилен, не пьет воды и утомлен. Плотник протягивает шнурок, отмечает его (дерево) резцом, отделывает его рубанками, и циркулем отмечает, и делает его по образу человека, по красоте человека, — чтобы сидеть дома! (Идет), чтобы нарубить себе кедров, и берет он липу и дуб, и выбирает лесные деревья, сажает сосну, а дождь взращивает (ее). И служит (это) человеку топливом; он берет из них и согревается, и затапливает (печь), и печет хлеб, и делает божество, и поклоняется, делает его (дерево) истуканом и простирается пред ними. Половину этого сжигает в огне, на (другой) половине (варит) мясо для еды, жарит жаркое, и насыщается, и греется, и говорит: «Ах, согрелся я, увидел я огонь!» А остаток этого сделал божеством, истуканом себе, простирается пред ним, и кланяется, и молится ему, и говорит: «Спаси меня, ибо ты божество мое». Не знают они и не понимают они, ибо замазаны и не видят глаза их и сердца их не разумеют. И не рассудит он в сердце своем, и нет понимания, и нет разума, чтобы сказать: «Половину его сжег я в огне, и испек на углях его хлеб, изжарил мясо и съел. А остаток его мерзостью сделаю, перед чурбаном прострусь?» Питается он прахом — обманутое сердце свело его (с пути), и не спасет он души своей, и не скажет: «Не ложь ли в правой руке моей?» Помни это, Яаков, и, Израиль, ибо ты раб Мой; Я сотворил тебя, раб Мой ты, Израиль, не забывай Меня! Я стер, как туман, преступления твои и, как облако, — грехи твои; обратись ко Мне, ибо Я избавил тебя. Ликуйте, небеса, ибо Г-сподь сделал это. Восклицайте, низины земли, разразитесь весельем, горы, лес и всякое дерево в нем, ибо избавил Г-сподь Яакова и в Израиле прославится.

23/3/2012 — 29 Адара 5772 года

Выбор Пятикнижия с РАШИ по дате:

Выбор по главе и дню недели

Используется перевод Фримы Гурфинкель

Весь ХИТАС Пятикнижие Псалмы «Тания» Сегодня — день Мошиах для детей «Книга заповедей» РАМБАМ, 1 гл. РАМБАМ, 3 гл.
Поддержите сайт