ТОРА — ХУМАШ

Недельная глава с комментарием РАШИ

Каждый день мы учим отрывок из недельной главы Торы соответствующий этому дню с комментариями РАШИ (аббревиатура: рабби Шломо Ицхаки), содержащими в себе самые ценные и глубокие объяснения смысла Письменной Торы

8/4/2012 — 16 Нисана 5772 года

Шмини

Первый день

Глава 9

1. И было, на восьмой день призвал Моше Аарона и его сынов и старейшин Израиля.

и было, на восьмой день. (На восьмой день) уполномочения. (Этот стих следует рассматривать в связи с последними стихами предыдущей главы, где Аарону и его сынам повелевалось не покидать шатер собрания на протяжении семи дней; см. 8, 33–35.) Это новомесячие Нисана, когда была возведена скиния (см. РАШИ к Шмот 40, 29), и он (этот день) получил десять венцов (был десять раз отличен в качестве первого как первый день недели, первый день священнослужения, первый день нисхождения небесного огня на жертвенник, первый для отсчета месяцев, первый для запрета «бамот» — частных жертвенников, первый день пребывания Шехины в среде народа Израиля; день, когда впервые священнослужители благословили народ), — как разъясняется в Седер олам. [Сифра; Шабат 87б].

и старейшин Израиля. (Призвал их), чтобы сообщить им, что по речению (Превечного) Аарон вступил (в Святилище) и совершает служение в качестве первосвященника, чтобы не сказали, будто он вступил по собственному почину.

2. И сказал он Аарону: Возьми себе молодого тельца в очистительную жертву и овна во всесожжение, без порока, и принеси пред Б-гом.

возьми себе (для себя) тельца. (Это имеет целью) сообщить, что Святой, благословен Он, Сказал ему Моше посредством этого тельца дарует ему искупление за совершенное им с (золотым) тельцом [Сифра; Танхума].

3. И сынам Израиля говори так: Возьмите козла в очистительную жертву и тельца и агнца, по первому году, без порока, во всесожжение.

4. И быка и овна в мирную жертву, чтобы принести жертву пред Б-гом, и хлебное приношение, смешанное с елеем; ибо сегодня Б-г явит Себя вам.

ибо сегодня Б-г явит Себя вам. Чтобы Его Шхине пребывать над делами ваших рук, поэтому эти жертвоприношения являются обязательными для этого дня [Сифра].

5. И взяли (с собой) то, что повелел Моше, пред шатер собрания; и приблизились они, вся община, и стали они пред Б-гом.

6. И сказал Моше: То, что повелел Б-г, исполните, и явит себя вам слава Б-га.

7. И сказал Моше Аарону: Подступи к жертвеннику и соверши очистительную жертву твою и твою жертву всесожжения, и искупи себя и народ, и соверши жертву народа, и искупи их, — как повелел Б-г.

подступи (подойди) к жертвеннику. Потому что Аарон пребывал в смятении и не решался приблизиться. Сказал ему Моше: «Почему ты смущен? Ведь для этого ты избран!» [Сифра].

твою очистительную жертву. Молодого тельца (см. 9:2).

и твою жертву всесожжения. Овна (см. 9:2).

жертву народа. Козла, и тельца, и агнца (см. 9:3). Везде, где сказано «телец» (без уточнения, это относится к животному) по первому году; и отсюда выводишь ты (это правило) [Сифра; Рош а-Шана 10а].

8. И подступил Аарон к жертвеннику, и заколол тельца очистительной жертвы, который ему (принадлежит).

9. И поднесли сыны Аарона кровь к нему, и обмакнул он свой перст в кровь, и возложил на роги жертвенника, а кровь (оставшуюся) вылил к основанию жертвенника.

10. А тук и почки, и перепону с печени от очистительной жертвы воскурил он на жертвеннике, — как повелел Б-г Моше.

11. А мясо и кожу сжег на огне за пределами стана.

а мясо и кожу... Мы не находим, чтобы сожжению подлежала внешняя очистительная жертва (кровью которой кропили на внешний жертвенник), исключение составляет эта (очистительная жертва, а также жертва) уполномочения. И все это по речению (Превечного) (см. РАШИ к Шмот 29:14).

12. И заколол он жертву всесожжения; и подали сыны Аарона ему кровь, и он окропил ею жертвенник вокруг.

и подали. Означает поднесение и предложение.

13. И жертву всесожжения подали ему по ее частям и (также) голову, и воскурил он (это) на жертвеннике.

14. И омыл он внутренности и голени, и воскурил сверх всесожжения на жертвеннике.

15. И подвел жертву народа, и взял он козла очистительной жертвы, который народу (принадлежит), и заколол его, и совершил им жертвоприношение очистительное, как первым.

и совершил им жертвоприношение очистительное. Поступил с ним по установлению об очистительной жертве.

как первым. Как своим тельцом («первый» относится к первому жертвоприношению этого дня, см. 9, 8).

16. И подвел он жертву всесожжения, и совершил он ее (жертвоприношение) по установлению.

и совершил он ее (жертвоприношение) по установлению. Как разъясняется применительно к доброхотному всесожжению в «Ваикра» [Бейца 20а].

א. וַֽיְהִי֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁמִינִ֔י קָרָ֣א מֹשֶׁ֔ה לְאַֽהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו וּלְזִקְנֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃
ויהי ביום השמיני
שמיני למלואים, הוא ראש חודש ניסן, שהוקם המשכן בו ביום ונטל עשר עטרות השנויות בסדר עולם (פרק ז):
ולזקני ישראל
להשמיעם שעל פי הדבור אהרן נכנס ומשמש בכהונה גדולה, ולא יאמרו מאליו נכנס:
ב. וַיֹּ֣אמֶר אֶֽל אַהֲרֹ֗ן קַח לְ֠ךָ עֵ֣גֶל בֶּן בָּקָ֧ר לְחַטָּ֛את וְאַ֥יִל לְעֹלָ֖ה תְּמִימִ֑ם וְהַקְרֵ֖ב לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
קח לך עגל
להודיע שמכפר לו הקב"ה ע"י עגל זה על מעשה העגל שעשה:
ג. וְאֶל בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל תְּדַבֵּ֣ר לֵאמֹ֑ר קְח֤וּ שְׂעִיר עִזִּים֙ לְחַטָּ֔את וְעֵ֨גֶל וָכֶ֧בֶשׂ בְּנֵֽי שָׁנָ֛ה תְּמִימִ֖ם לְעֹלָֽה׃
ד. וְשׁ֨וֹר וָאַ֜יִל לִשְׁלָמִ֗ים לִזְבֹּ֨חַ֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וּמִנְחָ֖ה בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן כִּ֣י הַיּ֔וֹם יְהוָ֖ה נִרְאָ֥ה אֲלֵיכֶֽם׃
כי היום ה' נראה אליכם
להשרות שכינתו במעשה ידיכם לכך קרבנות הללו באין חובה ליום זה:
ה. וַיִּקְח֗וּ אֵ֚ת אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה מֹשֶׁ֔ה אֶל פְּנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וַֽיִּקְרְבוּ֙ כָּל הָ֣עֵדָ֔ה וַיַּֽעַמְד֖וּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
ו. וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה זֶ֧ה הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה תַּֽעֲשׂ֑וּ וְיֵרָ֥א אֲלֵיכֶ֖ם כְּב֥וֹד יְהוָֽה׃
ז. וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶֽל אַהֲרֹ֗ן קְרַ֤ב אֶל הַמִּזְבֵּ֨חַ֙ וַֽעֲשֵׂ֞ה אֶת חַטָּֽאתְךָ֙ וְאֶת עֹ֣לָתֶ֔ךָ וְכַפֵּ֥ר בַּֽעַדְךָ֖ וּבְעַ֣ד הָעָ֑ם וַֽעֲשֵׂ֞ה אֶת קָרְבַּ֤ן הָעָם֙ וְכַפֵּ֣ר בַּֽעֲדָ֔ם כַּֽאֲשֶׁ֖ר צִוָּ֥ה יְהוָֽה׃
קרב אל המזבח
שהיה אהרן בוש וירא לגשת. אמר לו משה למה אתה בוש, לכך נבחרת:
את חטאתך
עגל בן בקר:
ואת עלתך
איל:
קרבן העם
שעיר עזים ועגל וכבש. כל מקום שנאמר עגל, בן שנה הוא, ומכאן אתה למד:
ח. וַיִּקְרַ֥ב אַֽהֲרֹ֖ן אֶל הַמִּזְבֵּ֑חַ וַיִּשְׁחַ֛ט אֶת עֵ֥גֶל הַֽחַטָּ֖את אֲשֶׁר לֽוֹ׃
ט. וַ֠יַּקְרִבוּ בְּנֵ֨י אַֽהֲרֹ֣ן אֶת הַדָּם֮ אֵלָיו֒ וַיִּטְבֹּ֤ל אֶצְבָּעוֹ֙ בַּדָּ֔ם וַיִּתֵּ֖ן עַל קַרְנ֣וֹת הַמִּזְבֵּ֑חַ וְאֶת הַדָּ֣ם יָצַ֔ק אֶל יְס֖וֹד הַמִּזְבֵּֽחַ׃
י. וְאֶת הַחֵ֨לֶב וְאֶת הַכְּלָיֹ֜ת וְאֶת הַיֹּתֶ֤רֶת מִן הַכָּבֵד֙ מִן הַ֣חַטָּ֔את הִקְטִ֖יר הַמִּזְבֵּ֑חָה כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת מֹשֶֽׁה׃
יא. וְאֶת הַבָּשָׂ֖ר וְאֶת הָע֑וֹר שָׂרַ֣ף בָּאֵ֔שׁ מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶֽה׃
ואת הבשר ואת העור וגו'
לא מצינו חטאת חיצונה נשרפת אלא זו ושל מלואים, וכולן על פי הדבור:
יב. וַיִּשְׁחַ֖ט אֶת הָֽעֹלָ֑ה וַ֠יַּמְצִאוּ בְּנֵ֨י אַֽהֲרֹ֤ן אֵלָיו֙ אֶת הַדָּ֔ם וַיִּזְרְקֵ֥הוּ עַל הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
וימצאו
לשון הושטה והזמנה:
יג. וְאֶת הָֽעֹלָ֗ה הִמְצִ֧יאוּ אֵלָ֛יו לִנְתָחֶ֖יהָ וְאֶת הָרֹ֑אשׁ וַיַּקְטֵ֖ר עַל הַמִּזְבֵּֽחַ׃
יד. וַיִּרְחַ֥ץ אֶת הַקֶּ֖רֶב וְאֶת הַכְּרָעָ֑יִם וַיַּקְטֵ֥ר עַל הָֽעֹלָ֖ה הַמִּזְבֵּֽחָה׃
טו. וַיַּקְרֵ֕ב אֵ֖ת קָרְבַּ֣ן הָעָ֑ם וַיִּקַּ֞ח אֶת שְׂעִ֤יר הַֽחַטָּאת֙ אֲשֶׁ֣ר לָעָ֔ם וַיִּשְׁחָטֵ֥הוּ וַֽיְחַטְּאֵ֖הוּ כָּֽרִאשֽׁוֹן׃
ויחטאהו
עשהו כמשפט חטאת:
כראשון
כעגל שלו:
טז. וַיַּקְרֵ֖ב אֶת הָֽעֹלָ֑ה וַֽיַּעֲשֶׂ֖הָ כַּמִּשְׁפָּֽט׃
ויעשה כמשפט
המפורש בעולת נדבה בויקרא (פרק א):

АФТАРА — отрывок из книг Пророков, завершающего публичное чтение недельной главы Торы

Шмуэль II 6:1-19

И собрал снова Давид всех отборных из Израиля, тридцать тысяч. И встал Давид, и пошел со всем народом, который был с ним, из Баалэй-Йеуды, чтобы перенести оттуда ковчег Б-жий, который назван именем Г-спода Воинств, обитающего между керувами. И поставили ковчег Б-жий на новую повозку, и вывезли его из дома Авинадава, что в Гиве; а Узза и Ахйо, сыновья Авинадава, вели новую повозку. И понесли его из дома Авинадава, что в Гиве; (и Узза) с ковчегом Б-жьим, а Ахйо шел пред ковчегом. А Давид и весь дом Израиля играли пред Г-сподом на всяких (музыкальных инструментах) из кипарисового дерева, и на кинорах, и на арфах, и на тимпанах, систрах и кимвалах. И когда дошли до Горэн Нахона, Узза протянул (руку) к ковчегу Б-жью и поддержал его, так как волы тряхнули его. И воспылал гнев Г-спода на Уззу, и поразил его там Б-г за его оплошность, и умер он там у ковчега Б-жья. И опечалился Давид, что Г-сподь побил Уззу; и называют то место доныне Пэрэц-Узза (Поражение Уззы). И устрашился Давид Г-спода в тот день, и сказал: как прибыть ко мне ковчегу Г-сподню? И не захотел Давид перенести ковчег Г-сподень к себе в город Давида; и повернул его к дому Овэйд-Эдома, Гаттиянина. И оставался ковчег Г-сподень в доме Овэйд-Эдома, Гаттиянина, три месяца; и благословил Г-сподь Овэйд-Эдома и весь дом его. И сообщили королю Давиду, сказав: благословил Г-сподь дом Овэйд-Эдома и все, что у него, ради ковчега Б-жьего; и пошел Давид, и с торжеством поднял ковчег Б-жий из дома Овэйд-Эдома в город Давида. И было, когда несшие ковчег Б-жий проходили шесть шагов, резал он в жертву тельца и овна. И Давид плясал изо всех сил пред Господом; а опоясан был Давид льняным эйфодом. Так Давид и весь дом Израиля несли ковчег Г-сподень с кликами и под звуки шофара. И было, когда ковчег Г-сподень входил в город Давида, Михал, дочь Шаула, глядела в окно и, увидев короля Давида, скачущего и пляшущего пред Г-сподом, презрела его в сердце своем. И принесли ковчег Г-сподень, и поставили его на место его внутри шатра, который раскинул для него Давид; и вознес Давид пред Г-сподом всесожжения и мирные жертвы. А (когда) закончил Давид возносить Всесожжения и мирные жертвы, то благословил он народ именем Г-спода Воинств. И раздал он всему народу, всему множеству израильтян, как мужчинам, так и женщинам, каждому по одному хлебу и по одному куску мяса, и по одному пирогу с изюмом; и пошел весь народ по домам своим.

8/4/2012 — 16 Нисана 5772 года

Выбор Пятикнижия с РАШИ по дате:

Выбор по главе и дню недели

Используется перевод Фримы Гурфинкель

Весь ХИТАС Пятикнижие Псалмы «Тания» Сегодня — день Мошиах для детей «Книга заповедей» РАМБАМ, 1 гл. РАМБАМ, 3 гл.
Поддержите сайт