ТОРА — ХУМАШ

Недельная глава с комментарием РАШИ

Каждый день мы учим отрывок из недельной главы Торы соответствующий этому дню с комментариями РАШИ (аббревиатура: рабби Шломо Ицхаки), содержащими в себе самые ценные и глубокие объяснения смысла Письменной Торы

16/7/2021 — 7 Ава 5781 года

Дварим

Шестой день недели

31. И сказал Б-г мне: Смотри, Я начал предавать тебе Сихона и его землю; начинай овладевать, чтобы овладеть его землей.

Я начал предавать тебе (букв.: давать пред тобою). Он поверг ангела-покровителя эморим с высот под ноги Моше и дал (Моше) наступить ему на шею

32. И выступил Сихон нам навстречу, он и весь его народ, на битву к Яаце.

и выступил Сихон. Он не послал к Oгy за помощью. Это учит тебя, что они не нуждались друг в друге.

33. И предал его Б-г Всесильный наш, нам, и мы разбили его и его сынов, и весь его народ.

и его сынов. Написано «его сын» (опущена буква «юд»), ибо у него был сын, такой же богатырь, как он сам [Танхума].

34. И овладели мы всеми его городами в ту пору, и обрекли мы всякий город: мужчин и жен и детей, не оставили никого.

Мужчин. (Означает) мужчины. О добыче, взятой у Сихона, сказано: [2:35] со значением «добыча, захваченное», потому что это было желанно им и каждый захватывал для себя. Когда же дошло до разорения Ога, они уже были пресыщены, и (добыча) была презренной в их глазах, и они разрывали и отбрасывали скот и одежды, и брали они только серебро и золото. Поэтому сказано [3:7] со значением «презрение, позор». Так истолковано в Сифре к разделу «И жил Израиль в Шитим» [Бамидбар 25].

35. Только скот захватили мы для себя, и добычу из городов, которыми овладели.

36. От Ароэра, который на берегу потока Арнон, и города, который в долине, и до Гилада не было города, какой оказался бы неприступным для нас. Все предал Б-г Всесильный наш, нам

37. Только к земле сынов Амона не приближался ты, ко всему при потоке Ябок и к городам в горах, и ко всему, что повелел Б-г Всесильный наш (неприкосновенным оставить).

Ко всему при потоке Ябок. (Означает) все при потоке Ябок.

и ко всему, что повелел Б-г Всесильный наш. (Все, чем Он повелел) не овладевать, мы оставили (неприкосновенным)

Глава 3

1. И повернули мы, и восходили по дороге к Башану, и выступил Ог, царь Башана, нам навстречу, он и весь его народ, на битву при Эдреи

и повернули мы, и восходили. Всякий (переход) в северном направлении (из пустыни на землю Кнаана) является восхождением

2. И сказал Б-г мне. Не страшись его, ибо в руки тебе отдал Я его и весь его народ, и землю его, и поступи с ним, как поступил ты с Сихоном, царем эмори, обитавшим в Хешбоне.

не страшись его. А о Сихоне не нужно было сказать «Не страшись его»? Однако (что касается Ога) Моше опасался, как бы (Oгy) не помогла услуга, оказанная им Аврааму, как сказано «И пришел спасшийся бегством» [Берейшит 14:13], а это был Ог (см РАШИ к этому стиху, а также к Бамидбар 21:34)

3. И дал Б-г Всесильный наш, в руки нам также и Ога, царя Башана, и весь его народ, и мы разбили его, не оставив ему ничего.

4. И овладели мы всеми его городами в ту пору; не было города, какого не взяли бы мы у них, шестьдесят городов, всю область Аргов, царство Ога в Башане.

область Аргов. Онкелос переводит как резиденция дома. И я видел, что и перевод Йерушалми к свитку Эстер дворец называется резиденция. (Отсюда) делаю вывод, что «область Аргов» — это царская резиденция, область царского дворца, т.е. что царство названо этим именем. И так же (находим слово «аргов» в книге) Млахим [II 15:25], (где сказано:) у царского дворца Пеках, сын Ремалияу убил Пекахияу, сына Менахема. (Отсюда) делаю вывод, что так называется царская резиденция.

5. Все они города укрепленные, с высокой стеной, воротами и засовами, кроме городов открытых, весьма многочисленных.

городов открытых. Незащищенных и открытых, (т.е.) не имеющих (крепостной) стены. И так же «открытым городом будет жить Иерусалим» [Зхария 1:8]

6. И обрекли мы их, как поступили с Сихоном, царем Хешбона, обрекая всякий город: мужчин, жен и детей.

обрекая. Это неопределенная форма глагола, подобно הלוך, כלות

7. А весь скот и добычу из городов мы забрали себе.

8. И взяли мы в ту пору землю из рук двух царей Эмори, что по эту сторону Иордана. от потока Арнон до горы Хермон.

букв.: из руки. Из владения, распоряжения

9. Цидоним называют Хермон Сирйоном, а эмори называют его Снир.

цидоним называют Хермон... А в другом месте сказано. «И до горы Сион, она же Хермон» [4:48] Итак, она имеет четыре имени. Почему (все они) должны быть указаны? Для восхваления земли Израиля; потому что четыре царства желали прославиться этим, один говорил. «Моим именем названа она», и другой говорил «Моим именем названа» [Сифре; Хулин 606].

Cниp. Означает «снег» на немецком языке (Schnee) и на кнаанейском (т.е. в славянских языках, sni, snieg)

10. Все города равнины и весь Гилад, и весь Башан до Салхи и Эдреи, города царства Ога в Башане.

11. Ибо только Oг, царь Башана, остался из останка рефаим. Вот ложе его, ложе железное это, в Рабате сынов Амона оно: девять локтей его длина и четыре локтя его ширина, по локтю мужа.

из останка рефаим. Которых Амрафель и его союзники разбили в Аштерот-Карнаим, а он (Ог) вышел живым из боя, как сказано: «И пришел спасшийся бегством» [Берейшит 14:13] — это Oг.

по локтю мужа. По локтю Ога а (а не среднего человека).

12. И этой землей мы овладели в ту пору; от Ароэра, который у потока Арнон, и половину горы Гилад с ее городами дал я (коленам) Реувена и Гада.

и этой землей. О которой говорилось выше, «от потока Арнон до горы Хермон» [3:8], «овладели мы в ту пору».

от Ароэра, который у потока Арнон. Связано не с началом стиха («и этой землей»), а с его концом «дал я (коленам) Реувена и Гада». Что же до овладения, то оно (от потока Арнон) до горы Хермон [3:8].

13. А остаток Гилада и весь Башан, царство Ога, дал я половине колена Менаше. Вся область Аргов при всем Башане, что называется землей рефаим.

что называется землей рефаим. Это есть (земля), которую Я дал Аврааму (см РАШИ к 2:20)

14. Яир, сын Менаше, взял всю область Аргов до предела Гешури и Маахати, и назвал он это по имени своему: Башан — селения Яира, (как) поныне.

לא. וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔י רְאֵ֗ה הַֽחִלֹּ֨תִי֙ תֵּ֣ת לְפָנֶ֔יךָ אֶת סִיחֹ֖ן וְאֶת אַרְצ֑וֹ הָחֵ֣ל רָ֔שׁ לָרֶ֖שֶׁת אֶת אַרְצֽוֹ׃
החלותי תת לפניך
כפה שר של אמוריים של מעלה תחת רגליו של משה והדריכו על צוארו:
לב. וַיֵּצֵא֩ סִיחֹ֨ן לִקְרָאתֵ֜נוּ ה֧וּא וְכָל עַמּ֛וֹ לַמִּלְחָמָ֖ה יָֽהְצָה׃
ויצא סיחן
לא שלח בשביל עוג לעזור לו, ללמדך שלא היו צריכים זה לזה:
לג. וַֽיִּתְּנֵ֛הוּ יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ לְפָנֵ֑ינוּ וַנַּ֥ךְ אֹת֛וֹ וְאֶת בָּנָ֖ו וְאֶת כָּל עַמּֽוֹ׃
ואת בניו
בנו כתיב, שהיה לו בן גבור כמותו:
לד. וַנִּלְכֹּ֤ד אֶת כָּל עָרָיו֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔וא וַֽנַּחֲרֵם֙ אֶת כָּל עִ֣יר מְתִ֔ם וְהַנָּשִׁ֖ים וְהַטָּ֑ף לֹ֥א הִשְׁאַ֖רְנוּ שָׂרִֽיד׃
מתם
אנשים. בביזת סיחון נאמר בזזנו לנו לשון ביזה, שהיתה חביבה עליהם ובוזזים איש לו, וכשבאו לביזת עוג כבר היו שבעים ומלאים והיתה בזויה בעיניהם ומקרעין ומשליכין בהמה ובגדים ולא נטלו כי אם כסף וזהב. לכך נאמר (דברים ג, ז) בזונו לנו, לשון בזיון. כך נדרש בספרי בפרשת (במדבר כה, א) וישב ישראל בשטים:
לה. רַ֥ק הַבְּהֵמָ֖ה בָּזַ֣זְנוּ לָ֑נוּ וּשְׁלַ֥ל הֶֽעָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לָכָֽדְנוּ׃
לו. מֵֽעֲרֹעֵ֡ר אֲשֶׁר֩ עַל שְׂפַת נַ֨חַל אַרְנֹ֜ן וְהָעִ֨יר אֲשֶׁ֤ר בַּנַּ֨חַל֙ וְעַד הַגִּלְעָ֔ד לֹ֤א הָֽיְתָה֙ קִרְיָ֔ה אֲשֶׁ֥ר שָֽׂגְבָ֖ה מִמֶּ֑נּוּ אֶת הַכֹּ֕ל נָתַ֛ן יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ לְפָנֵֽינוּ׃
לז. רַ֛ק אֶל אֶ֥רֶץ בְּנֵֽי עַמּ֖וֹן לֹ֣א קָרָ֑בְתָּ כָּל יַ֞ד נַ֤חַל יַבֹּק֙ וְעָרֵ֣י הָהָ֔ר וְכֹ֥ל אֲשֶׁר צִוָּ֖ה יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃
כל יד נחל יבק
כל אצל נחל יבוק:
וכל אשר צוה ה' אלהינו
שלא לכבוש, הנחנו
א. וַנֵּ֣פֶן וַנַּ֔עַל דֶּ֖רֶךְ הַבָּשָׁ֑ן וַיֵּצֵ֣א עוֹג֩ מֶֽלֶךְ הַבָּשָׁ֨ן לִקְרָאתֵ֜נוּ ה֧וּא וְכָל עַמּ֛וֹ לַמִּלְחָמָ֖ה אֶדְרֶֽעִי׃
ונפן ונעל
כל צד צפון הוא עלייה:
ב. וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֤ה אֵלַי֙ אַל תִּירָ֣א אֹת֔וֹ כִּ֣י בְיָֽדְךָ֞ נָתַ֧תִּי אֹת֛וֹ וְאֶת כָּל עַמּ֖וֹ וְאֶת אַרְצ֑וֹ וְעָשִׂ֣יתָ לּ֔וֹ כַּֽאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֗יתָ לְסִיחֹן֙ מֶ֣לֶךְ הָֽאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֥ר יוֹשֵׁ֖ב בְּחֶשְׁבּֽוֹן׃
אל תירא אתו
ובסיחון לא הוצרך לומר אל תירא אותו, אלא מתיירא היה משה שלא תעמוד לו זכות ששמש לאברהם שנאמר (בראשית יד, יג) ויבא הפליט, והוא עוג:
ג. וַיִּתֵּן֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֵ֜ינוּ בְּיָדֵ֗נוּ גַּ֛ם אֶת ע֥וֹג מֶֽלֶךְ הַבָּשָׁ֖ן וְאֶת כָּל עַמּ֑וֹ וַנַּכֵּ֕הוּ עַד בִּלְתִּ֥י הִשְׁאִֽיר ל֖וֹ שָׂרִֽיד׃
ד. וַנִּלְכֹּ֤ד אֶת כָּל עָרָיו֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔וא לֹ֤א הָֽיְתָה֙ קִרְיָ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֹֽא לָקַ֖חְנוּ מֵֽאִתָּ֑ם שִׁשִּׁ֥ים עִיר֙ כָּל חֶ֣בֶל אַרְגֹּ֔ב מַמְלֶ֥כֶת ע֖וֹג בַּבָּשָֽׁן׃
חבל ארגב
מתרגמינן בית פלך טרכונא. וראיתי תרגום ירושלמי במגילת אסתר קורא פלטין טרכונין. למדתי חבל ארגוב הפרכיא, היכל מלך, כלומר שהמלכות נקראת על שמה. וכן את הארגוב דמלכים (מלכים ב' טו, כה) אצל היכל מלך, הרגו פקח בן רמליהו לפקחיה:
ה. כָּל אֵ֜לֶּה עָרִ֧ים בְּצֻרֹ֛ת חוֹמָ֥ה גְבֹהָ֖ה דְּלָתַ֣יִם וּבְרִ֑יחַ לְבַ֛ד מֵֽעָרֵ֥י הַפְּרָזִ֖י הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃
מערי הפרזי
פרוזות ופתוחות בלא חומה, וכן (זכריה ב, ח) פרזות תשב ירושלים:
ו. וַנַּֽחֲרֵ֣ם אוֹתָ֔ם כַּֽאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔ינוּ לְסִיחֹ֖ן מֶ֣לֶךְ חֶשְׁבּ֑וֹן הַֽחֲרֵם֙ כָּל עִ֣יר מְתִ֔ם הַנָּשִׁ֖ים וְהַטָּֽף׃
החרם
לשון הוה [כמו] הלוך וכלות:
ז. וְכָל הַבְּהֵמָ֛ה וּשְׁלַ֥ל הֶֽעָרִ֖ים בַּזּ֥וֹנוּ לָֽנוּ׃
ח. וַנִּקַּ֞ח בָּעֵ֤ת הַהִוא֙ אֶת הָאָ֔רֶץ מִיַּ֗ד שְׁנֵי֙ מַלְכֵ֣י הָֽאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֖ר בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֑ן מִנַּ֥חַל אַרְנֹ֖ן עַד הַ֥ר חֶרְמֽוֹן׃
מיד
מרשות:
ט. צִֽידֹנִ֛ים יִקְרְא֥וּ לְחֶרְמ֖וֹן שִׂרְיֹ֑ן וְהָ֣אֱמֹרִ֔י יִקְרְאוּ ל֖וֹ שְׂנִֽיר׃
צידנים יקראו לחרמון וגו'
ובמקום אחר הוא אומר (דברים ד, מח) ועד הר שיאון הוא חרמון, הרי לו ארבעה שמות למה הוצרכו ליכתב, להגיד שבח ארץ ישראל, שהיו ארבעה מלכיות מתפארות בכך, זו אומרת על שמי יקרא, וזו אומרת על שמי יקרא: שניר - הוא שלג בלשון אשכנז [שנעע] ובלשון כנען:
י. כֹּ֣ל ׀ עָרֵ֣י הַמִּישֹׁ֗ר וְכָל הַגִּלְעָד֙ וְכָל הַבָּשָׁ֔ן עַד סַלְכָ֖ה וְאֶדְרֶ֑עִי עָרֵ֛י מַמְלֶ֥כֶת ע֖וֹג בַּבָּשָֽׁן׃
יא. כִּ֣י רַק ע֞וֹג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֗ן נִשְׁאַר֮ מִיֶּ֣תֶר הָֽרְפָאִים֒ הִנֵּ֤ה עַרְשׂוֹ֙ עֶ֣רֶשׂ בַּרְזֶ֔ל הֲלֹ֣ה הִ֔וא בְּרַבַּ֖ת בְּנֵ֣י עַמּ֑וֹן תֵּ֧שַׁע אַמּ֣וֹת אָרְכָּ֗הּ וְאַרְבַּ֥ע אַמּ֛וֹת רָחְבָּ֖הּ בְּאַמַּת אִֽישׁ׃
מיתר הרפאים
שהרגו אמרפל וחביריו בעשתרות קרנים והוא פלט מן המלחמה שנאמר (בראשית יד, יג) ויבא הפליט זהו עוג: באמת איש - באמת עוג:
יב. וְאֶת הָאָ֧רֶץ הַזֹּ֛את יָרַ֖שְׁנוּ בָּעֵ֣ת הַהִ֑וא מֵֽעֲרֹעֵ֞ר אֲשֶׁר עַל נַ֣חַל אַרְנֹ֗ן וַֽחֲצִ֤י הַֽר הַגִּלְעָד֙ וְעָרָ֔יו נָתַ֕תִּי לָרֽאוּבֵנִ֖י וְלַגָּדִֽי׃
ואת הארץ הזאת ירשנו בעת ההוא
האמורה למעלה, (פסוק ח) מנחל ארנון ועד הר חרמון: מערער אשר על נחל ארנון - אינו מחובר לראשו של מקרא אלא לסופו, על נתתי לראובני ולגדי. אבל לענין ירושה עד הר חרמון היה:
יג. וְיֶ֨תֶר הַגִּלְעָ֤ד וְכָל הַבָּשָׁן֙ מַמְלֶ֣כֶת ע֔וֹג נָתַ֕תִּי לַֽחֲצִ֖י שֵׁ֣בֶט הַֽמְנַשֶּׁ֑ה כֹּ֣ל חֶ֤בֶל הָֽאַרְגֹּב֙ לְכָל הַבָּשָׁ֔ן הַה֥וּא יִקָּרֵ֖א אֶ֥רֶץ רְפָאִֽים׃
ההוא יקרא ארץ רפאים
היא אותה שנתתי לאברהם:
יד. יָאִ֣יר בֶּן מְנַשֶּׁ֗ה לָקַח֙ אֶת כָּל חֶ֣בֶל אַרְגֹּ֔ב עַד גְּב֥וּל הַגְּשׁוּרִ֖י וְהַמַּֽעֲכָתִ֑י וַיִּקְרָא֩ אֹתָ֨ם עַל שְׁמ֤וֹ אֶת הַבָּשָׁן֙ חַוּ֣‍ֹת יָאִ֔יר עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃

АФТАРА — отрывок из книг Пророков, завершающего публичное чтение недельной главы Торы

Йешаяу 1:1-27

Видение Йешаяу, сына Амоца, которое он видел о Иудее и Иерусалиме во дни Узияу, Йотама, Ахаза, Йехизкияу — царей Иудейских. Слушайте, небеса, и внимай, земля, ибо Г-сподь говорит: сыновей взрастил Я и возвеличил, а они восстали против Меня. Вол знает владельца своего, а осел — ясли хозяина своего; (а) Израиль не знает (Меня), народ Мой не разумеет. О, племя грешное, народ, обремененный беззаконием, семя злодеев, сыны испорченные! Оставили Г-спода, презрели Святого Израилева, отступили назад. Зачем вам еще быть битыми? (Зачем) вам продолжать отступничество? Каждая голова болезненна и каждое сердце больно. С ног до головы нет в нем здорового места: (то) рана, (то) ушиб, то гнойная язва; не выжаты они и не перевязаны, и (ни одна) не смягчена маслом. Страна ваша пуста; города ваши сожжены огнем; земля ваша — чужие едят (плоды) ее в присутствии вашем, и пуста она, как (после) вражеского разорения. И останется дочь Сиона, как шалаш в винограднике, как сторожка на (пустой) бахче, как осажденный город. Если бы Г-сподь Воинств не оставил нам малого остатка, то стали бы мы тем же, чем Содом, уподобились бы Гомморе. Слушайте слово Г-сподне, властители Содома, внемли Торе Б-га нашего, народ Гомморы. К чему Мне множество жертв ваших? — говорит Го-сподь. — Пресыщен Я всесожжениями овнов и туком откормленного скота; и крови быков и овец и козлов не желаю Я. Когда вы приходите, чтобы предстоять Мне, кто просит вас топтать дворы Мои? Не приносите больше пустого дара; воскурение — мерзость для Меня; собраний, которые вы собираете в начале нового месяца и в субботы, не терплю Я: беззакония с празднеством. (Жертвы) ваши в начале нового месяца и празднества ваши ненавистны стали душе Моей, обузою они стали для Меня: устал Я терпеть их. И когда вы протянете руки ваши, Я отвращу от вас очи Мои; и сколько бы вы ни молились, Я не слышу; руки ваши полны были крови. Омойтесь, очиститесь; удалите зло поступков ваших от очей Моих; перестаньте творить зло. Учитесь творить добро; требуйте справедливого суда; поддержите угнетенного, (верно) судите сироту; вступайтесь за вдову. Давайте же рассудимся, — говорит Г-сподь. — Если будут грехи ваши (красны), как кармазин, то станут белыми, как снег; а если будут они красны, как багрянец, то станут (белыми), как шерсть. Если захотите (внять Мне) и послушаетесь, (то) будете вкушать блага земли. Если же откажетесь и воспротивитесь, то будете пожраны мечом, — ибо (так) изрекли уста Г-спода. Как город верный, исполненный правосудия, стал блудницей! Праведность обитала в нем, а ныне — убийцы. Серебро твое стало с примесью, вино твое разбавлено водою. Главы твои — отступники и сообщники воров; все они любят взятки и гонятся за мздою; сироту не судят они (справедливо), и тяжба вдовы не доходит до них. Поэтому, — говорит Владыка, Г-сподь Воинств, Всесильный Израиля: о, утешусь Я от противников Моих — отомщу Я врагам Моим! И снова налагать буду руку Мою на тебя, и очищу тебя, как щелочью, от всех примесей твоих, и удалю все твое олово. И опять поставлю судей твоих, как прежде, и советников твоих, как вначале; после этого будешь ты назван городом праведности, городом верным. Будет освобожден Сион в заслугу за правосудие, вернется из плена еврейский народ в заслугу за помощь нуждающимся.

16/7/2021 — 7 Ава 5781 года

Выбор Пятикнижия с РАШИ по дате:

Выбор по главе и дню недели

Используется перевод Фримы Гурфинкель

Весь ХИТАС Пятикнижие Псалмы «Тания» Сегодня — день Мошиах для детей «Книга заповедей» РАМБАМ, 1 гл. РАМБАМ, 3 гл.
Поддержите сайт