Ваикра
Первый день
Глава 1
1. И воззвал (Б-г) к Моше. И говорил Б-г ему из шатра собрания так:
и воззвал к Моше. Всем «говорил» и «сказал» и «повелел» предшествовало «воззвал» (подготавливая Моше к последующим обращениям к нему. «Воззвал») выражает расположение, благосклонность и является обращением, каким пользуются ангелы-служители, как сказано: «И воззвал один к другому...» [Йешаяу 6:3]. Однако (в противоположность этому) пророкам из народов мира Он явил себя (таким образом, который определен) выражением, указывающим на случайный характер и присутствие нечистоты, как сказано: «И встретился Б-г Биламу» [Бамидбар 23:4] (от корня «случаться», связано со словом «случай», одним из значений которого является «нечистота», как сказано в книге Дварим 23:11: «нечист от случая ночного») [Берейшит раба 52; Ваикра раба 1].
и воззвал к Моше. Голос раздавался и доносился (только) до его ушей, но все (другие) сыны Израиля не слышали. Быть может, зов предшествовал также остановкам (в речений)? Поэтому сказано: «и говорил» — говорению предшествовал зов, но не паузам. А для чего служили паузы (т.е. почему большие разделы расчленены на несколько малых)? Чтобы в промежутках между двумя разделами или двумя положениями дать Моше обдумать (воспринятое им). И тем более (необходимо это) простому человеку, который обучается у простого человека [Сифра].
ему. (Это имеет целью) исключить Аарона. Рабби Йеуда говорит: «Тринадцать речений обращены в Торе к Моше и Аарону (одновременно), и соответственно им имеется тринадцать (речений) ограничительных, тем самым указывая тебе, что они были изречены не Аарону, но Моше, с тем чтобы он передал Аарону. И вот эти тринадцать ограничений: «чтобы Он говорил с ним... говоривший ему... и Он говорил ему» [Бамидбар 7:89], «и Я дам встретить Себя тебе» [Шмот 25:22] — все они (все тринадцать перечислены) в Торат-коаним. Быть может, (Аарон и все сыны Израиля) слышали звук, голос речения (даже если они не различали слов)? Поэтому (вместо) «голос... ему» сказано «голос... к нему» [Бамидбар 7:89] — Моше слышал, но все сыны Израиля не слышали.
из шатра собрания. Учит, что голос пресекался и не выходил за пределы шатра. Быть может, из-за того, что голос тих? Поэтому сказано «голос» (с определенным артиклем, т.е. речь идет об известном, определенном голосе). А что это за голос? Это есть голос, описанный в Псалмах: «Голос Б-га могуч, голос Б-га великолепен, голос Б-га сокрушает кедры» [29:4-5]. Почему же сказано: «из шатра собрания»? Учит, что голос прерывался (и не выходил за пределы шатра). Подобное этому (находим относительно могучего гласа, раздававшегося только в Храме:) «И шум от крыльев крувим был слышен до внешнего двора» [Йехезкель 10:5]. Быть может, шум был негромким? Поэтому сказано: «как голос Б-га Всемогущего, когда Он говорит». Почему же сказано: «до внешнего двора»? Так как дойдя до сего (предела, шум) пресекался.
из шатра собрания, говоря (так). Быть может, (Превечный говорил) отовсюду из шатра? Поэтому сказано: «поверх покрытия» [Бамидбар 1:89]. Быть может, со всей поверхности покрытия? Поэтому сказано: «меж двух крувим».
говоря. (Означает:) иди и говори им слова назидательные: «Ради вас Он говорит со мною». Ибо мы находим, что на протяжении тридцати восьми лет, когда сыны Израиля, как отверженные, скитались по пустыне (от происшедшего) с соглядатаями и далее, речение (Превечного) не было обращено к Моше, ибо сказано: «И было, когда умерли все боеспособные... И говорил Б-г мне так...» [Дварим 2:16-17] — (лишь тогда) ко мне было обращено речение [Сифра]. Другое объяснение: Пойди, изложи им Мои речи-повеления и дай Мне ответ: принимают ли их они. Как сказано: «И передал Моше речи народа...» [Шмот 19:8].
2. Говори сынам Израиля и скажи им: Когда человек (какой-либо) из вас принести пожелает жертву Б-гу, из скота, из крупного и из мелкого, приносите вашу жертву.
человек. С какой целью это сказано? Подобно тому, как первый человек, Адам, не приносил жертв из насильно отнятого, ибо все принадлежало ему, так и вы не приносите жертв из похищенного, отнятого насильно [Ваикра раба 2].
(какой-либо) из вас принесет (пожелает принести). Когда принесет — речь идет о доброхотных жертвоприношениях [Сифра].
скота (животных). Быть может, сюда относятся также дикие животные? Поэтому сказано: «из крупного и мелкого скота» (из домашних животных).
из крупного скота. Чтобы исключить служившее предметом идолопоклонства (сказано «из»).
из мелкого скота. Чтобы исключить предназначенное (в жертву идолам).
приносите. Учит, что два человека (или больше) могут сообща принести всесожжение в качестве доброхотной (жертвы).
вашу жертву. Учит, что (всесожжение) может быть принесено в качестве доброхотной жертвы общества (а не только отдельного лица). Это всесожжение (называется) «летними плодами для жертвенника», и берут его из «остатков». (Ежегодно у народа собирали шекели, предназначавшиеся для приобретения животных для обязательных жертвоприношений от общества. На оставшееся приобретали животных, которых приносили в жертву тогда, когда на жертвеннике не было жертвоприношений, общественных или частных. Такие всесожжения называли «летними плодами для жертвенника», уподобляя их летним плодам, которые обычно едят после трапезы, так как эти жертвы возносились на жертвенник после воскурения обязательных.) [Швyoт 12].
3. Если всесожжение жертва его из крупного скота, то мужского пола, цельным принесет его; ко входу в шатер собрания приведет его, по (доброй) воле своей, пред Б-гом.
мужского пола животное (самца). Но не женского пола. Когда (Писание) говорит ниже [1:10] «мужского пола», что не является обязательным (по смыслу, оно имеет целью сказать:) мужского пола, но не такое, пол которого не определен, и не гермафродит [Сифра; Бxаpoт 41б].
цельным. (Означает:) без порока.
ко входу в шатер собрания. (Человек сам) заботится о доставке (жертвенного животного) до переднего двора (где животное передается священнослужителю). Почему дважды повторено «принесет» (в то время как можно было употребить это слово один раз)? Даже если всесожжение Реувена смешалось со всесожжением Шимона (т.е. невозможно определить, кому принадлежит животное), каждый приносит от имени того, (кому оно принадлежит; доставив жертвенное животное в передний двор, Pеyвeн говорит: «Если оно мое, я приношу его от моего имени; если оно принадлежит Шимону, я приношу это от его имени». Такое же заявление делает Шимон. Подобным образом поступают, если) всесожжение смешалось с непосвященным: непосвященное продают для всесожжения (т.е. продают человеку, который намеревается принести всесожжение); так все (животные) становятся всесожжением, и каждое приносится от имени того, кому принадлежит [Мишна Звaxим 8]. Быть может, (так поступают и в том случае, когда животное, предназначенное для всесожжения) смешалось с непригодными (для жертвоприношения) или с другим видом (например, с мирными жертвами)? Поэтому сказано: «принесет его» (его жертвоприношение, т.е. животное, которое может быть принесено в жертву в качестве его жертвоприношения) [Сифра].
приведет (доставит) его. (Слово «его» не является необходимым по смыслу, и поэтому его рассматривают как относящееся не к жертвенному животному, а к его владельцу.) Учит, что они (бейт-дин) заставляют его (принести жертву, если он отказывается принести обещанное). Быть может, (его заставляют сделать это) против его воли? Поэтому сказано: «по воле своей». Как (это возможно)? Принуждают его, пока он не скажет: «Я желаю» [Сифра].
пред Б-гом... и возложит. Нет возложения (рук на жертвенное животное, приносимое) на возвышении (т.е. возложение рук относится исключительно к жертвоприношению пред Б-гом, к такому, о котором говорится здесь).
4. И возложит он руку свою на голову жертвы всесожжения; и благосклонно будет принято для него, чтобы искупить его.
жертвы всесожжения. За исключением всесожжения из птиц (определенный артикль в этом слове указывает, что в виду имеется всесожжение, о котором говорилось выше, т.е. всесожжение из крупного и мелкого скота).
на голову жертвы всесожжения. (Это имеет целью) включить обязательное всесожжение (в общее правило о) возложении рук и включить (также доброхотное) всесожжение из мелкого скота [Сифра].
и благосклонно будет принято для него. За что (за какие грехи) обретает для него благоволение? Если скажешь, (что за грехи, караемые) искоренением или смертью по решению раввинского суда, или смертью от руки Небес, или телесным наказанием, то ведь кара за них определена. Следовательно, (такое всесожжение) искупает за (несоблюдение) предписывающей заповеди и за (нарушение) запретительной заповеди, переходящей в предписывающую (т.е. в виду имеется такой запретительный закон, нарушение которого исправимо последующим положительным действием. Например, запрещено брать птицу-мать вместе с ее птенцами. Если все же птицу взяли вместе с ее птенцами, это можно исправить, отпустив ее на волю. См. Дварим 22:6–7).
5. И заколет молодого тельца пред Б-гом, и поднесут сыны Аарона, священнослужители, кровь, и окропят кровью жертвенник вокруг, который у входа в шатер собрания.
пред Б-гом. В переднем дворе.
и поднесут. Это собирание (крови), которое является первым (действием после заклания), но (слово) означает собственно доставление (крови к жертвеннику). Делаем вывод относительно обоих: (собирание и доставление крови к жертвеннику, а также все последующие действия входят в) обязанности священнослужителей [Звaxим 4а].
сыны Аарона. Быть может, (эти обязанности могут выполнять) лишившиеся достоинства священнослужителя? Поэтому сказано: «священнослужители» (т.е. не просто сыны — потомки Аарона, но сыны, облеченные достоинством священнослужителей) [Сифра].
и заколет... и поднесут... священнослужители. Начиная с собирания (крови) и далее — обязанность священнослужителей. Это учит относительно заклания, что оно действительно (и в том случае, если совершено не священнослужителем, а) посторонним [Сифра; Звaxим 32а]. (Слово «заколет» стоит в единственном числе и относится к приносящему жертву, который может поручить заклание другому человеку.)
и окропят. (Священнослужитель) стоит внизу и кропит из сосуда на стену жертвенника ниже красной нити (отделяющей верхнюю часть жертвенника от нижней) против (двух расположенных по диагонали) углов (северо-восточного и юго-западного). Поэтому сказано «вокруг» — чтобы кровь была на четырех сторонах жертвенника. Или, быть может, (это означает, что священнослужитель) должен возложить (кровь) вокруг жертвенника полосой? Поэтому сказано: «и окропят», а при кроплении невозможно окружить, опоясать. (Рассматривая вне контекста слово) «и окропят», можно (решить, что речь идет об) одном кроплении (на одну сторону жертвенника); поэтому сказано: «вокруг». Как (это следует понимать)? Совершает два возложения, являющие собой четыре [Сифра].
кровью. Почему слово «кровь» повторяется дважды? Чтобы включить (в общее правило кровь жертвы всесожжения), смешавшуюся с тем же видом (т.е. с кровью другой жертвы всесожжения) или с другим видом (с кровью мирной или повинной жертвы). Быть может, (это верно и тогда, когда кровь жертвы всесожжения смешалась с кровью) жертв недействительных или (с кровью) очистительных внутренних жертв или очистительных внешних жертв, хотя в этих (последних двух случаях кропление совершается) на верхнюю (половину жертвенника, а кровью жертвы всесожжения) на нижнюю? Поэтому в другом месте сказано «его кровью» [1:11] [Сифра: Звaxим 81]
который у входа в шатер собрания. Но не тогда, когда шатер разобран (даже если жертвенник остается на прежнем месте, ведь в этом случае он не находится при входе в шатер).
6. И снимет кожу с жертвы всесожжения, и разрежет ее на ее части.
и снимет кожу... Для чего сказано «с жертвы всесожжения» (хотя по смыслу это слово можно опустить)? Чтобы включить (в общее правило) все жертвы всесожжения (доброхотные и обязательные, из крупного и из мелкого скота, принесенные мужчиной или женщиной, свободным человеком или рабом) что до снятия с них кожи и разделения на части [Сифра]
ее на ее части. Но не ее части на части (более мелкие)
7. И возложат сыны Аарона-священнослужителя огонь на жертвенник, и разложат поленья на огне.
сыны Аарона-священнослужителя. (Огонь на жертвенник они должны возлагать в качестве сынов Аарона-священнослужителя; а Аарон должен совершать священнослужение) облеченный достоинством священнослужителя (в своих особых одеяниях). Следовательно, если он совершал служение в одеждах простого священнослужителя, его служение является недействительным [Сифра; 3вахим 18а]
и возложат... огонь. Несмотря на то, что огонь спускается с небес, заповедано приносить (также) от обычного (земного) [Сифра; Йома].
8. И разложат сыны Аарона, священнослужители, части, голову и сальник на поленьях, которые на огне, что на жертвеннике.
сыны Аарона, священнослужители. (Т.е. в качестве священнослужителей), когда они (облечены) достоинством священнослужителя (и совершают служение в своих одеждах). Следовательно, если простой священнослужитель совершал служение в восьми одеяниях (первосвященника), то его служение недействительно.
части, голову. (Выше) голова не включена в общее правило относительно снятия кожи [1:6], т.к. она была отделена при заклании. Поэтому необходимо было назвать ее особо (среди возлагаемого на жертвенник) [Сифра; Хулин 27а].
и сальник. Для чего это сказано (почему названо особо)? Чтобы учить тебя, что возлагает это (на жертвенник) вместе с головой и покрывает им место зареза, — и это из преклонения пред Всевышним.
что на жертвеннике. Чтобы поленья не выступали за пределы кострища (в центре верхней поверхности жертвенника) [Сифра].
9. А ее внутренности и ее голени омоет водой, и воскурит священнослужитель все на жертвеннике (во) всесожжение, огнепалимую жертву, благоухание— удовлетворение Б-гу.
(во) всесожжение. В качестве всесожжения должен он воскурить это (но не в качестве другого жертвоприношения) [Сифра].
огнепалимую жертву. При заклании должны закалывать с тем, чтобы предать огню. Везде это слово является производным от אש, огонь; feucere на французском языке.
букв.: благоухание. (Означает) удовлетворение предо Мною от того, что Я повелел, и воля Моя исполняется [Сифра, Звaxим 46б].
10. А если из мелкого скота жертва его, из овец или из коз во всесожжение, мужского пола, без порока принесет ее.
а если из мелкого скота. Буква «вав» присоединяет к предыдущему (т е. указывает, что здесь продолжение изложенного выше) Почему же имеется пауза (почему предыдущее отделено от последующего)? Чтобы дать Моше возможность обдумать (в перерыве) между двумя разделами (см РАШИ к 1:2)
из мелкого скота... из овец... из коз. Это три ограничения (трижды повторено «из», чтобы) исключить старое, больное и зловонное животное (из числа приносимых в жертву) [Сифра, Бxopoт 41a]
11. И заколет ее на стороне жертвенника к северу, пред Б-гом, и окропят сыны Аарона, священнослужители, ее кровью жертвенник вокруг.
на стороне жертвенника. Подле жертвенника (см РАШИ к Шмот 40:22)
к северу, пред Б-гом. Это «к северу» не (относится к жертве, приносимой) на возвышении (потому что «пред Б-гом» может указывать только на скинию или на Храм, см РАШИ к 1:3)
12. И разрежет это на его части, и (еще) его голова и его сальник; и разложит священнослужитель их на поленьях, которые на огне, что на жертвеннике.
13. А внутренности и голени омоет водой, и принесет священнослужитель все, и воскурит на жертвеннике; всесожжение это, огнепалимая жертва, благоухание-удовлетворение Б-гу.