Ваэтханан
Шестой день недели
4. Слушай, Израиль! Б-г Всесильный наш. Б-г Один.
Б-г Всесильный наш. Б-г Один. Б-г, Который наш Б-г ныне, а не Б-г народов. Он в грядущем «Б-г Один», как сказано — «Тогда обращу народам чистый язык, чтобы всем призывать Имя Б-га» [Цфaния 3:9], и сказано «В тот день будет Б-г Один, и Имя Его едино» [Зxapия 14:9] [Сифре].
5. И люби Б-га Всесильного твоего, всем сердцем твоим и всей душой твоей и всем достоянием твоим.
и люби. Исполняй Его веления из любви. Не сравнить исполняющего из любви с исполняющим из страха. Служащий господину своему из страха покинет его, если (господин) станет слишком утруждать его, и пойдет своим путем [Сифре].
всем сердцем твоим. (В слове «Всем сердцем твоим» две буквы «бет» указывают на два побуждения: доброе и дурное. «Всем сердцем твоим» означает:) двумя побуждениями твоими [Сифре; Бpaxoт 54а]. Другое объяснение «всем сердцем твоим»: чтобы сердце твое не шло врознь с Вездесущим (если ты не понимаешь чего-либо в Его правлении миром) [Сифре].
и всей душой твоей. Даже когда Он отнимает душу твою [Сифре; Бpaxoт 54а].
и всем достоянием твоим (и при всякой мере). Всем твоим достоянием. Бывает, что человеку его достояние дороже собственного тела (жизни), поэтому сказано: «всем твоим достоянием». Другое объяснение «всем достоянием твоим»: (люби Его) какой бы мерой ни воздавал Он тебе, будь то добро или бедствие. И так же говорит Давид: «Чашу спасения подниму (и Имя Б-га призову). Беду и скорбь нашел я (Имя Б-га призываю)» [Псалмы 116:13, З]. А что есть эта любовь?
6. И да будут речи эти, которые я заповедую тебе сегодня, на сердце твоем.
и да будут речи эти (на сердце твоем). Ибо посредством этого ты познаешь Святого, благословен Он, и держишься Его путей [Сифре].
которые я заповедую тебе сегодня. Да не будут они в твоих глазах древним эдиктом, на который никто внимания не обращает, (но будут они для тебя эдиктом) новым, которому все спешат (подчиниться). Эдикт (о котором говорится здесь) — это царский указ в письменном виде.
7. И внушай их сынам твоим, и говори о них, сидя в доме твоем и идя дорогою, и ложась и поднимаясь.
и внушай (букв.: и остри, навостряй). Означает заостренность. Да будут они «остры» в твоих устах, чтобы, если спросит тебя кто-либо, не пришлось бы тебе запинаться, но отвечай ему тотчас [Сифре; Кидушин 30а].
сынам твоим. Это ученики. Мы находим везде, что ученики называются сыновьями, как сказано — «Сыны вы Б-гу Всесильному вашему» [14:1], и сказано: «Сыны пророков, которые в Бет-Эле» [Млахим II 2:3]. И так же (что касается) Хизкияу, который учил Торе весь (народ) Израиля и называл их сынами, как сказано: «Сыны мои! Ныне не будьте беспечны» [II Хроника 29:II]. И подобно тому, как ученики называются сыновьями, — как сказано «Сыны вы Б-гу Всесильному вашему» — так учитель называется отцом, как сказано: «Отец, отец мой! Колесница Израиля и т.д.» [Млахим II 2:12].
и говори о них. Чтобы главное в разговорах твоих было о них: сделай их главным и не делай их второстепенным [Сифре].
и ложась. Быть может, даже если лег среди дня?
и поднимаясь. Быть может, даже если встал среди ночи? Поэтому сказано: «сидя в доме твоем и идя дорогою». Тора говорит о порядках заведенных, о происходящем обычно, (т.е. в виду имеется) время отхода ко сну и время пробуждения [Сифре].
8. И повяжи их в знак на руку твою, и будут они налобной повязкой меж глаз твоих.
и повяжи их в знак на руку твою. Это тфилин на руке.
и будут налобной повязкой меж глаз твоих. Это тфилин на голове. И называются они тотафот по числу разделов (выдержек из Писания) в них: «тот» (означает:) два на языке катпи, а «фат» (означает) два на языке африки (см. РАШИ к Шмот 13:16) [Санедрин 4б].
9. И напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих.
И на косяках дома твоего. Написано «мезузат» (и можно прочитать как «косяк» в единственном числе; это указывает) что следует (прикрепить) лишь к одному (косяку дверной рамы) [Mенaxoт 34а].
и на воротах твоих. (Множественное число существительного имеет целью) включить (в общее правило) дворовые ворота, и ворота провинций, и ворота городские [Йома 11а].
10. И будет: когда приведет тебя Б-г Всесильный твой, на землю, которую клялся отцам твоим — Аврааму, Ицхаку и Яакову — дать тебе: города великие и добрые, которых ты не строил;
11. И дома, полные всяким добром, которых ты не наполнял; и колодцы высеченные, которых ты не высекал; виноградники и оливы, которых ты не насаждал; и ты будешь есть и насыщаться.
высеченные. Потому что это местность каменистая и скалистая, употреблено слово «высекать»
12. Берегись, чтобы не забыл ты Б-га, Который вывел тебя из земли Египта, из дома рабства.
букв. из дома рабов. Согласно переводу на арамейский язык, из дома рабства, (те) места, где вы были рабами (и не следует понимать из дома, принадлежавшего рабам, см РАШИ к Шмот 20,2)
13. Б-га Всесильного твоего, бойся и Ему служи, и (тогда) Именем Его клянись.
и (тогда) Именем Его клянись. Если ты обладаешь всеми этими качествами (названными здесь), если ты страшишься Имени Его и служишь Ему, тогда клянись Его Именем, потому что, страшась eго Имени, ты будешь осторожен в своих клятвах, в противном же случае не клянись
14. Не ходите вслед за божествами чужими из божеств тех народов, которые вокруг вас.
из божеств тех народов, которые вокруг вас. То же относится (к божествам народов, которые от вас) далеко. Однако, потому что ты видишь вокруг себя тех, кто заблуждается (и следует) за ними, необходимо особо предостеречь от этого
15. Ибо Б-г ревностный Б-г Всесильный твой, в твоей среде; чтобы не воспылал гнев Б-га Всесильного твоего, на тебя и не истребил бы тебя Он с лица земли.
16. Не испытывайте Б-га Всесильного вашего, как вы испытывали в Маса.
в Маса. Когда вышли из Египта и испытывали Его из-за воды, как сказано «Есть ли Б-г в нашей среде» [Шмот 17,7]
17. Усердно соблюдайте заповеди Б-га Всесильного вашего, и Его свидетельства, и Его законы, которые Он заповедал тебе.
18. И делай прямое и доброе в глазах Б-га, чтобы хорошо было тебе и пришел ты и овладел доброй землей, которую клятвенно обещал Б-г твоим отцам,
прямое и доброе. Это уступка за чертою права (т.е. речь идет о готовности поступиться положенным по праву, проявляя милосердие к ближнему)
19. Оттеснить всех врагов твоих пред тобою, как говорил Б-г.
как говорил. А где Он говорил (это)? «И приведу в смятение весь народ и т.д.» [Шмот 23:27].
20. Когда спросит тебя твой сын в будущем так: Что (значат) свидетельства и законы и правопорядки, которые заповедал Б-г Всесильный наш, вам?
когда спросит тебя твой сын в будущем (букв.: завтра). Иногда завтра (называет день, который наступил) по прошествии времени (т.е. следует понимать не «завтра», а «в будущем»).
21. То скажи сыну твоему: Рабами были мы у Паро в Египте, и вывел нас Б-г из Египта крепкой рукой.
22. И явил Б-г знамения и чудеса великие и пагубные над Египтом, над Паро и над всем его домом, у нас на глазах.
23. А нас Он вывел оттуда, чтобы привести нас, дать нам землю, которую Он клятвенно обещал нашим отцам.
24. И повелел нам Б-г исполнять все эти законы, бояться Б-га Всесильного нашего, чтобы на благо нам во все дни сохранять нам жизнь, как ныне.
25. И праведностью будет нам то, что соблюдая, исполнять будем всю эту заповедь пред Б-гом Всесильным нашим, как Он повелел нам.