Ваэтханан
Седьмой день недели
Глава 7
1. Когда приведет тебя Б-г Всесильный твой, на землю, куда ты идешь для овладения ею, и отбросит племена многие от лица твоего: хити, и гиргаши, и эмори, и кнаани, и призи, и хиви, и йевуси, семь племен, которые больше и сильнее тебя.
2. И даст их Б-г Всесильный твой, пред тобою, и ты разобьешь их; то обреченными сделай их, не заключи с ними союза и не изъявляй милости к ним.
и не изъявляй милости к ним. Не проявляй к ним расположения; нельзя (например) сказать. «Как прекрасен этот язычник!» Другое объяснение не дай им места для поселения на земле (Израиля) [Авода зара 20а].
3. И не роднись с ними: дочери твоей не давай его сыну и его дочери не бери для сына твоего.
4. Ибо отвратит сына твоего от (следования) за Мною, и будут служить они божествам чужим; и воспылает гнев Б-га на вас, и истребит Он тебя немедля.
ибо отвратит сына твоего от (следования) за Мною. Если сын язычника возьмет в жены твою дочь, он отвратит твоего сына (т.е. внука), которого родит ему твоя дочь, (от следования) за Мною. Это учит нас, что сын твоей дочери от язычника называется «твоим сыном», однако сын твоего сына от язычницы не называется «твоим сыном», но «ее сыном»; ибо в связи с «дочери его не бери» не сказано «ибо она отвратит сына твоего от следования за Мною» [Йевамот 23а].
5. Но так поступите с ними: их жертвенники раздробите и их камни памятные разбейте, и их деревья кумирные срубите, а изваяния их сожгите в огне.
их жертвенники. Построенные (из нескольких камней)
и их камни памятные. Это один камень (см РАШИ к 12:3).
и их деревья кумирные. Это деревья, которым они поклонялись [Авода зара 48а].
изваяния их. Это изваяния (литые идолы).
6. Ибо народ святой ты Б-гу Всесильному твоему; тебя избрал Б-г Всесильный твой, чтобы (ты) был Ему народом (Его) достояния из всех народов, которые на земле.
7. Не потому, что вы многочисленнее всех народов, возжелал Б-г вас и избрал вас, ибо вы числом меньше всех народов;
не потому, что вы многочисленнее. В прямом смысле. А аллегорическое толкование (гласит:) вы не возвеличиваете себя (вам не свойственно высокомерие), когда Я щедро наделяю вас благом; поэтому «возжелал.. вас», «ибо вы меньше» — вы умаляете себя (признаете себя малыми) как, например, Авраам, который сказал «Я же прах и пепел» [Берейшит 18:27] и как Моше и Аарон, которые сказали «Мы же что?» [Шмот 16:7] Не так, как Невухаднецар, который сказал «уподоблюсь Всевышнему» [Йешаяу 14:14], и Санхерив, который сказал: «Кто из всех божеств этих земель» [там же 36:20], и Хирам, который сказал «Я бог, на престоле Б-жьем воссел» [Йехезкель 28:2] [Хулин 89а].
ибо вы числом меньше. Здесь «ибо» в значении «потому что».
8. Но из любви Б-га к вам и потому, что хранит Он клятву, которой клялся вашим отцам, вывел Б-г вас крепкой рукой, и освободил Он тебя из дома рабства, из рук Паро, царя Египта.
но из любви Б-га. Здесь «ибо» в значении: однако не из-за многочисленности вашей возжелал Б-г вас, но из любви Б-га к вам.
хранит клятву. Потому что хранит Он клятву, из-за хранения Им клятвы.
9. И знай, что Б-г Всесильный твой, есть Б-г, Б-г верный, хранящий завет и милость для любящих Его и для соблюдающих Его заповеди, на тысячу поколений.
на тысячу поколений (для тысячи поколений). А в другом месте сказано «тысячам (поколений)» [5:10] (Понимать следует так:) здесь относится к «соблюдающим заповеди Его» и сказано «на тысячу», там же относится к «любящим Меня» и сказано «тысячам» [Сота 31а] (Потому что) «любящие Его» — это исполняющие (Его повеления) из любви, а «соблюдающие заповеди Его» — это исполняющие из страха.
10. И воздающий Своим ненавистникам: ему в лицо, чтобы погубить его. Не замедлит ненавидящему Его, в лицо ему, воздаст ему.
и воздающий Своим ненавистникам: ему в лицо. При его жизни дает ему его доброе воздаяние (за все добро, совершенное им), чтобы истребить его из мира грядущего
11. И соблюдай заповедь, и законы и правопорядки, которые заповедую тебе: сегодня исполнять их.
сегодня исполнять их. А завтра (в будущем), в мире грядущем, получить вознаграждение за них [Эрувин 22а].