ТОРА — ХУМАШ

Недельная глава с комментарием РАШИ

Каждый день мы учим отрывок из недельной главы Торы соответствующий этому дню с комментариями РАШИ (аббревиатура: рабби Шломо Ицхаки), содержащими в себе самые ценные и глубокие объяснения смысла Письменной Торы

23/8/2021 — 15 Элула 5781 года

Таво

Второй день недели

12. Когда завершишь отделять все десятины твоего урожая в третьем году, в году десятины, и дашь левиту, пришельцу, сироте и вдове, и они будут есть во вратах твоих и насытятся.

Когда завершишь отделять все десятины твоего урожая в третьем году. Когда завершишь отделять десятины третьего года. (Писанием) установлен срок устранения (из дома десятин) и провозглашения. Это канун Песах четвертого года, как сказано: «К концу трех лет вынеси (всякую десятину твоих плодов того года и положи во вратах твоих)» [14, 28]. Здесь сказано «к концу» и в другом месте сказано: «к концу семи лет» [31, 10–11], что касается собрания. Подобно тому, как там (во втором случае речь идет о) празднике восхождения, так и здесь (речь идет) о празднике восхождения. Тогда (вероятно) подобно тому, как там (речь идет о) празднике Кущей, так и здесь о празднике Кущей? Поэтому сказано: «когда завершишь отделять» десятины третьего года. (В виду имеется) праздник восхождения, когда десятины исчерпываются, и это Песах, ибо есть немало деревьев, (плоды) которых собирают после праздника Кущей. Следовательно, (отделение) десятин третьего года завершается в Песах четвертого года. И всякого, кто удерживал свои десятины (до сих пор), Писание обязывает устранить их из дома [Сифре].

в году десятины. Год, когда выделяется лишь одна из двух десятин, которые выделялись в двух предыдущих годах. Ибо в первом году субботнего цикла выделяется первая десятина, как сказано: «...когда будете брать у сынов Израиля десятину» [В пустыне 18, 26], и вторая десятина, как сказано: «И ешь пред Б-гом Всесильным твоим,... десятину хлеба твоего и вина твоего и елея твоего» [14, 23]. Всего две десятины. Здесь же (Писание) учит тебя, что в третьем году выделяется только одна из этих двух десятин. А какая (из них)? Первая десятина. А вместо второй десятины дают десятину бедного (в третьем и в шестом году). Ибо здесь сказано, «...и дашь левиту» положенное ему — это первая десятина; «пришельцу, сироте и вдове» — это десятина бедного (см. РАШИ к 14, 23 и 29) [Сифре].

и они будут есть во вратах твоих и насытятся. Дай им, сколько нужно для насыщения. Исходя из этого (наши мудрецы) говорили: Бедному на гумне дают не менее половины кава пшеницы (или кава ячменя) [Сифре; Йерушалми, Пеа 8, 5].

13. То скажешь пред Б-гом Всесильным твоим: Я устранил посвященное из дома и также передал это левиту и пришельцу, сироте и вдове, во всем по велению Твоему, как Ты повелел мне; не преступал я заповедей Твоих и не забывал.

то скажешь пред Б-гом Всесильным твоим. Возгласи, что ты отдал свои десятины.

я устранил посвященное из дома. Это (относится ко) второй десятине и плодам четвертого года (которые определены как посвященное; см. Ваикра 27, 30 и 19, 24) [Сифре]. И (Писание) учит тебя, что если удерживал свои (вторые) десятины двух (первых) лет (субботнего цикла) и не доставил их в Иерусалим, обязан доставить их теперь [Сифре].

и также. (Имеет целью) включить возношение и первые плоды (передаваемые священнослужителю).

передал это левиту. Первую десятину.

и пришельцу, сироте и вдове. Это (относится к) десятине бедного.

во всем по велению Твоему. Я передал их в порядке (предписанном): возношение не отделил перед первинками, а десятину не отделил перед возношением, и вторую (десятину) не отделил перед первой; потому что возношение (после первых плодов) называется «начатком» (по отношению к десятинам), ибо оно является первым (приношением) после того, как (урожай) стал «хлебом», и написано: «(С приношением) первых плодов и доли посвященной не запаздывай» [Шмот 22:28] — не измени порядка (предписанного) [Сифре].

не преступал я заповедей Твоих. Не отделял из одного вида за другой и из нового (урожая) за старый [Сифре].

и не забывал. (Не забывал) благословлять Тебя при отделении десятин [Сифре; Бpaxoт 40б].

14. Не ел я в скорби моей от этого и не устранял от него в нечистоте, и не давал от него для умершего; я слушал голоса Б-га Всесильного моего, делал во всем, как Ты заповедал мне.

не ел я в скорби моей от этого. Отсюда (следует), что (посвященное) запрещено (есть) скорбящему (близкому родственнику умершего в день погребения) [Бикурим 2, 2].

и не устранял от него в нечистоте. Когда я был нечист, а это чисто, либо когда я был чист, а это нечисто [Сифре]. А где запрет относительно этого? «Не волен ты есть во вратах твоих» [12, 17] — это (означает) есть в состоянии нечистоты, подобно тому, как сказано о (животных, ставших) непригодными для жертвоприношения: «Во вратах твоих можешь есть его, нечистый и чистый». [15, 22] Однако это не можешь есть, как едят во вратах (т.е. чистый с нечистым), о чем говорится в другом месте [Йевамот 73б].

и не давал от него для умершего. Чтобы изготовить для него погребальные носилки и облачение.

я слушал голоса Б-га Всесильного моего. Я доставил это в Дом избранный (в Храм).

делал во всем, как Ты заповедал мне. Я веселился сам и увеселял этим других [Сифре; Маасер шени 5, 12].

15. Низзри же из святого обиталища Твоего, с небес, и благослови Твой народ, Израиля, и землю, которую Ты дал нам, как Ты клялся нашим отцам, землю, текущую молоком и медом.

низзри же из святого обиталища Твоего. Мы исполнили предписанное нам Тобою, исполни же и Ты, что Тебе надлежит исполнить, ведь Ты сказал: «Если в законах Моих ходить будете,.. Я дам ваши дожди в свое время» [Ваикра 26, 3-4].

которую Ты дал нам, как Ты клялся нашим отцам. (Клялся) дать (ее) нам, и Ты исполнил (обещание, дав нам) «землю, текущую молоком и медом».

יב. כִּ֣י תְכַלֶּ֞ה לַ֠עְשֵׂר אֶת כָּל מַעְשַׂ֧ר תְּבוּאָֽתְךָ֛ בַּשָּׁנָ֥ה הַשְּׁלִישִׁ֖ת שְׁנַ֣ת הַֽמַּעֲשֵׂ֑ר וְנָֽתַתָּ֣ה לַלֵּוִ֗י לַגֵּר֙ לַיָּת֣וֹם וְלָֽאַלְמָנָ֔ה וְאָֽכְל֥וּ בִשְׁעָרֶ֖יךָ וְשָׂבֵֽעוּ׃
כי תכלה לעשר את כל מעשר תבואתך בשנה השלישית
כשתגמור להפריש מעשרות של שנה השלישית, קבע זמן הביעור והוידוי בערב הפסח של שנה הרביעית, שנאמר (דברים יד, כח) מקצה שלש שנים תוציא וגו'. נאמר כאן מקץ, ונאמר להלן (שם לא י) מקץ שבע שנים, לענין הקהל מה להלן רגל אף כאן רגל, אי מה להלן חג הסוכות אף כאן חג הסוכות, תלמוד לומר כי תכלה לעשר, מעשרות של שנה השלישית רגל שהמעשרות כלין בו, וזהו פסח, שהרבה אילנות יש שנלקטין אחר הסוכות, נמצאו מעשרות של שלישית כלין בפסח של רביעית, וכל מי ששהה מעשרותיו הצריכו הכתוב לבערו מן הבית:
שנת המעשר
שנה שאין נוהג בה אלא מעשר אחד משני מעשרות שנהגו בשתי שנים שלפניה, ששנה ראשונה של שמיטה נוהג בה מעשר ראשון, כמו שנאמר (במדבר יח כו) כי תקחו מאת בני ישראל את המעשר, ומעשר שני, שנאמר (דברים יד כג) ואכלת לפני ה' אלהיך מעשר דגנך תירושך ויצהרך, הרי שני מעשרות, ובא ולמדך כאן בשנה השלישית שאין נוהג מאותן שני מעשרות אלא האחד ואיזה, זה מעשר ראשון. ותחת מעשר שני תן מעשר עני שנאמר כאן ונתת ללוי. את אשר לו הרי מעשר ראשון. לגר ליתום ולאלמנה זה מעשר עני:
ואכלו בשעריך ושבעו
תן להם כדי שבען מכאן אמרו אין פוחתין לעני בגורן פחות מחצי קב חטים וכו':
יג. וְאָֽמַרְתָּ֡ לִפְנֵי֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ בִּעַ֧רְתִּי הַקֹּ֣דֶשׁ מִן הַבַּ֗יִת וְגַ֨ם נְתַתִּ֤יו לַלֵּוִי֙ וְלַגֵּר֙ לַיָּת֣וֹם וְלָֽאַלְמָנָ֔ה כְּכָל מִצְוָֽתְךָ֖ אֲשֶׁ֣ר צִוִּיתָ֑נִי לֹֽא עָבַ֥רְתִּי מִמִּצְו‍ֹתֶ֖יךָ וְלֹ֥א שָׁכָֽחְתִּי׃
ואמרת לפני ה' אלהיך
התודה שנתת מעשרותיך:
בערתי הקדש מן הבית
זה מעשר שני ונטע רבעי, ולמדך שאם שהה מעשרותיו של שתי שנים ולא העלם לירושלים, שצריך להעלותם עכשיו:
וגם נתתיו ללוי
זה מעשר ראשון. וגם לרבות תרומה ובכורים:
ולגר ליתום ולאלמנה
זה מעשר עני:
ככל מצותך
נתתים כסדרן ולא הקדמתי תרומה לבכורים, ולא מעשר לתרומה ולא שני לראשון, שהתרומה קרויה ראשית, שהיא ראשונה משנעשה דגן, וכתיב (שמות כב כח) מלאתך ודמעך לא תאחר, לא תשנה את הסדר:
לא עברתי ממצותיך
לא הפרשתי ממין על שאינו מינו ומן החדש על הישן:
ולא שכחתי
מלברך על הפרשת מעשרות:
יד. לֹֽא אָכַ֨לְתִּי בְאֹנִ֜י מִמֶּ֗נּוּ וְלֹֽא בִעַ֤רְתִּי מִמֶּ֨נּוּ֙ בְּטָמֵ֔א וְלֹֽא נָתַ֥תִּי מִמֶּ֖נּוּ לְמֵ֑ת שָׁמַ֗עְתִּי בְּקוֹל֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔י עָשִׂ֕יתִי כְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתָֽנִי׃
לא אכלתי באני ממנו
מכאן שאסור לאונן:
ולא בערתי ממנו בטמא
בין שאני טמא והוא טהור, בין שאני טהור והוא טמא. והיכן הוזהר על כך (לעיל יב יז) לא תוכל לאכול בשעריך, זו אכילת טומאה, כמו שנאמר בפסולי המקודשים (לעיל טו כב) בשעריך תאכלנו הטמא והטהור וגו', אבל זה לא תוכל לאכול דרך אכילת שעריך האמור במקום אחר:
ולא נתתי ממנו למת
לעשות לו ארון ותכריכין:
שמעתי בקול ה' אלהי
הביאותיו לבית הבחירה:
עשיתי ככל אשר צויתני
שמחתי ושימחתי בו:
טו. הַשְׁקִיפָה֩ מִמְּע֨וֹן קָדְשְׁךָ֜ מִן הַשָּׁמַ֗יִם וּבָרֵ֤ךְ אֶֽת עַמְּךָ֙ אֶת יִשְׂרָאֵ֔ל וְאֵת֙ הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תָּה לָ֑נוּ כַּֽאֲשֶׁ֤ר נִשְׁבַּ֨עְתָּ֙ לַֽאֲבֹתֵ֔ינוּ אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃
השקיפה ממעון קדשך
עשינו מה שגזרת עלינו, עשה אתה מה שעליך לעשות, שאמרת (ויקרא כו, ד) אם בחקתי תלכו ונתתי גשמיכם בעתם:
אשר נתתה לנו כאשר נשבעת לאבתינו
לתת לנו וקיימת ארץ זבת חלב ודבש:

АФТАРА — отрывок из книг Пророков, завершающего публичное чтение недельной главы Торы

Йешаяу 60:1-22

Восстань, свети, (Иерусалим), ибо пришел свет твой, и слава Г-сподня над тобой воссияла. Ибо вот, тьма покроет землю и мрак — народы; а над тобой воссияет Г-сподь, и слава Его над тобой явится. И будут ходить народы при свете твоем, и цари — при блеске сияния твоего. Подними глаза твои, (оглядись) кругом и смотри: все они собираются, идут к тебе, сыновья твои издалека идут, и дочери твои на стороне (у плеча) носимы будут. Тогда увидишь и воссияешь, и устрашится и расширится сердце твое, потому что обратится к тебе богатство запада, достояние народов перейдет к тебе. Множество верблюдов покроет тебя, молодые верблюды Мидьяна и Эйфы; все они из Шевы придут, золото и левону принесут и славу Г-спода возвестят. Все овцы Кедара будут собраны к тебе, овны Неваета послужат тебе; взойдут благоугодной (жертвой) на алтарь Мой, и дом славы Моей украшу. Кто это летит, как облако, и как голуби — в окна (голубятен) своих? Да, ко Мне острова соберутся с кораблями Таршиша впереди, чтобы привести сынов твоих издалека, серебро их и золото их с ними, во имя Г-спода Б-га твоего и Святого Израилева, потому что Он прославил тебя. И будут строить сыновья чужеземцев стены твои, и цари их будут служить тебе, ибо в гневе Моем поражал Я тебя и благоволением Моим миловал тебя. И открыты будут всегда ворота твои, ни днем, ни ночью не будут затворяться, чтобы приносимо было к тебе достояние народов и цари их приводимы были. Ибо народ и царство, которые не будут служить тебе, погибнут, и народы эти будут разорены совершенно. Слава Леванона к тебе придет, кипарис, вяз и бук вместе, чтобы украсить место святилища Моего, и место ног Моих Я прославлю. И пойдут к тебе согбенными сыны притеснителей твоих, и поклонятся стопам ног твоих все презиравшие тебя, и назовут тебя городом Г-спода, Сионом Святого Израилева. За то, что был ты оставлен и ненавидим и никто не проходил (через тебя), сделаю Я тебя гордостью вечной, радостью во веки веков. И будешь питаться молоком народов, и груди царские сосать будешь, и узнаешь, что Я — Г-сподь, спасающий тебя и избавляющий тебя, Могучий Яакова. Вместо меди принесу золото, и вместо железа принесу серебро, и вместо дерева — медь, и вместо камней — железо; и поставлю (вместо) правителей твоих мир и (вместо) притеснителей твоих — справедливость. Не слышно будет более насилия в земле твоей, грабежа и разрушения — в пределах твоих, и назовешь спасением стены твои и ворота твои — славой. Не будет больше солнце светом дневным для тебя, и сияние луны не будет светить тебе, но будет тебе Г-сподь светом вечным, и Б-г твой — великолепием твоим. Не зайдет уже солнце твое, и луна твоя не скроется, ибо Г-сподь будет для тебя светом вечным, и окончатся дни скорби твоей. И народ твой, все праведники, ветвь насаждения Моего, дело рук Моих для прославления, навеки унаследуют страну. Меньший станет тысячей, и младший — народом сильным. Я, Г-сподь, в назначенное время ускорю это.

23/8/2021 — 15 Элула 5781 года

Выбор Пятикнижия с РАШИ по дате:

Выбор по главе и дню недели

Используется перевод Фримы Гурфинкель

Весь ХИТАС Пятикнижие Псалмы «Тания» Сегодня — день Мошиах для детей «Книга заповедей» РАМБАМ, 1 гл. РАМБАМ, 3 гл.
Поддержите сайт