Экев
Шестой день недели
10. Ибо земля, на которую ты вступаешь, чтобы овладеть ею, не как земля Египта она, откуда вы вышли, где, посеяв твои семена, ты поливал ногами твоими, как сад овощной.
не как земля Египта она. Но лучше ее. Это обещание было оглашено Израилю при исходе их из Египта, ибо они говорили: «Быть может, мы не придем на такую же добрую и прекрасную землю, как эта!» Не сообщает ли Писание предосудительное о ней, говоря им так: «Не как земля Египта она», но хуже ее? Поэтому сказано: «А Хеврон построен семью годами раньше (чем Цоан-Египет)» [Бамидбар 13:22] (см. РАШИ к этому стиху). Одним человеком они построены: Хам построил Цоан для своего сына Египта и Хеврон для Кнаана (другого своего сына). Обычно человек строит (вначале) то, что получше, а затем то, что похуже, потому что все отходы (все недостаточно хорошее для) первого он использует для второго, и, как бы то ни было, лучшее предшествует. Отсюда делаешь вывод, что Хеврон лучше Цоана. Египет превосходит все (другие) земли, как сказано: «как сад Б-га, как земля Египта» [Берейшит 13:10], а Цоан — лучшее в Египте, ибо это царская резиденция, как сказано: «...были в Цоане его князья» [Йешаяу 30:4]; а Хеврон — наименее плодородное (место земли) Израиля, и поэтому он отведен под погребальницы для умерших, и все же (Хеврон) лучше Цоана [Сифре]. А в трактате Ктубот [112а] (это заключение) выводится иначе: Возможно ли, чтобы человек (вначале) построил дом для младшего сына (Кнаана), а затем для старшего (Египта)? Однако (понимать следует так: Хеврон) семикратно превосходит Цоан.
откуда вы вышли. Земля Раамсес, на которой вы жили, а она есть лучшее, что на земле Египта, как сказано: «...на лучшем (месте) земли и т.д.» [Берейшит 47:11], даже она не может сравниться с землей Израиля [Сифре]
ты поливал ногами твоими. Земля Египта нуждалась (в том, чтобы) ей доставляли воду из Нила «твоими ногами» (т.е. ты должен был идти к Нилу и доставлять воду); чтобы поливать ее, ты вынужден был лишать себя сна и трудиться. И (только участки) низинные получают воду (орошаются Нилом), но не те, что расположены выше, и тебе приходится поднимать воду снизу вверх. Однако эта (земля) «от дождя небесного пьет воду» — ты спишь на ложе твоем, а Святой, благословен Он, насыщает водой и низину, и возвышенность, и открытое, и то, что не открыто [Сифре] как сад овощной. Для которого дождей мало, и его поливают ногой и плечом (т.е. человеку приходится идти и приносить воду на своих плечах).
11. А земля, куда вы переходите, чтобы овладеть ею, земля гор и долин, от дождя небесного пьет она воду;
и долин. Это равнина.
земля гор и долин. Гора лучше равнины, потому что равнину на участке, (засеваемом) кором (семян), ты засеваешь кором, а гора на участке, (засеваемом) кором, дает (площадь для) пяти коров — четыре на четырех ее склонах и один на ее вершине [Сифре]
12. Земля, о которой заботится Б-г, Б-г твой; непрестанно глаза Б-га Всесильного твоего, на ней от начала года и до конца года.
о которой заботится Б-г, Б-г твой. Но ведь Он заботится обо всех землях, как сказано: «Чтобы послать дождь на землю безлюдную» [Йов 38:26]. Однако (следует понимать, что) Он как бы заботится только о ней, и посредством той заботы, проявляемой к ней, Он заботится обо всех землях вместе с ней [Сифре].
непрестанно глаза Б-га Всесильного твоего, к ней. Чтобы видеть, в чем она нуждается, и давать о ней новые предопределения, порою к добру, порою к беде (наказанию) и т.д., как (находим) в трактате Рош а-Шана [17б].
от начала года. В начале года предрешается (Превечным), чему быть в конце (года) [Рош а-Шана 8а].
13. И будет, если внимать будете заповедям Моим, которые Я заповедую вам сегодня, чтобы любить Б-га Всесильного вашего, и служить Ему всем сердцем вашим и всей вашей душой.
и будет, если внимать, внимать будете. Если будете слушать старое (т.е. если будете повторять изученное прежде), то услышите новое (т.е. вам легче будет усвоить новое) [Сукот 46б]. И так же «если забудешь, забудешь» [8, 19] — если начнешь забывать, то в конце концов забудешь все; ибо так написано в Свитке: «Если покинешь меня на день, покину тебя на два дня (пути)» [Сифре; Талмуд Йерушалми, Бpaxoт]. (Когда два человека расходятся в противоположных направлениях, то в конце первого дня пути они будут отделены друг от друга путем двухдневным.)
и будет, если внимать будете. «И будет» связано со сказанным выше: «от дождя небесного пьет она воду» [11:11].
заповедую вам сегодня. Чтобы они (всегда) были для вас новыми, как если бы вы услышали их (впервые) в этот день [Сифре]
любить Б-га (или: из любви к Б-гу). Чтобы ты не сказал: «Вот я занимаюсь учением, чтобы разбогатеть, получить звание учителя, получить вознаграждение», — но все, что ты делаешь, делай из любви (к Превечному), а почет придет в свое время [Сифре].
и служить Ему всем сердцем вашим. Служение сердцем, и это есть молитва, ибо молитва называется служением, как сказано: «Твой Б-г, Которому ты всегда служишь» [Даниэль 6:17]. Но разве есть служение в Бавеле (разве там совершается священнослужение храмовое)? Однако (это относится) к тому, что он молился, как сказано: «А у него были открыты окна (в сторону Иерусалима, и трижды в день он молился)» [там же 6:11]. И так же у Давида сказано: «Пусть станет молитва моя воскурением пред Тобою» [Псалмы 141:2].
14. То дам Я дождь вашей земле в пору его, ранний и поздний, и ты соберешь твой хлеб и твое вино и твой елей.
то дам Я дождь вашей земле (букв.: дождь вашей земли). Если вы исполнили возложенное на вас, Я также исполню возложенное на Меня (см. РАШИ к 26:15) [Сифре].
в пору его. По ночам, чтобы он вам не причинил беспокойства. Другое объяснение «в пору его»: в ночь (с пятницы) на субботу, когда все находятся у себя в домах (см. РАШИ к Ваикра 26:4) [Сифре; Таанит 23а].
ранний дождь. Это дожди после сева, увлажняющие землю и семена [Сифре; Таанит 6а].
поздний. Дожди незадолго до жатвы, от которых зерно наливается в своих колосьях, «малкош» означает нечто позднее, подобно тому, как «и были запаздывающие Лавану» [Берейшит 30:42] переводим «лакшия». Другое объяснение: называется «малкош», потому что падает и на колосья, и на сухие стебли т.е. перед самой жатвой).
и ты соберешь твой хлеб. Ты уберешь его в твой дом (в твои закрома), а не твои враги, подобно сказанному: «Не дам хлеба твоего (более в пищу твоим врагам)... Но собиравшие его будут есть его» [Йешаяу 62:8-9]; а не так, как сказано: «И было: когда сеял Израиль» (враги истребляли плоды земли) [Судьи 6:3].
15. И дам Я траву в поле твоем для твоего скота, и будешь есть и насытишься.
и дам Я траву в поле твоем. Чтобы тебе не пришлось водить (твой скот) на (дальние пастбища) в пустыню. Другое объяснение: (это означает), что ты сможешь брать от твоих хлебов на протяжении всего периода дождей и давать твоему скоту (как траву), отводя руку твою от них (т.е. воздерживаясь от этого лишь) за тридцать дней до жатвы, и урожая хлебов не убудет (против того, сколько бы ты собрал, если бы не кормил этим твой скот) [Сифре]
и будешь есть и насытишься. Это другое благословение: чтобы благодатным был хлеб в утробе (см. РАШИ к Ваикра 25:19), «и будешь есть и насытишься».
16. Берегите себя, чтобы не соблазнилось сердце ваше: и уклонитесь вы, и служить будете божествам чужим и поклоняться им.
берегите себя. Потому что будете есть и насыщаться, берегите себя, чтобы не стать строптивыми, ибо человек восстает против Святого, благословен Он, только из пресыщения, как сказано: «А то (когда) будешь есть и насытишься... и крупный и мелкий твой скот размножится...» [8:12-14]. А что сказано вслед за этим? — «...и высокомерным станет сердце твое, и забудешь ты (Б-га)».
и уклонитесь вы. Чтобы устраниться от Торы, а вследствие этого...
божествам чужим. Которые отчужденными, чужими (остаются для тех), кто им служит: взывает к нему, а оно ему не отвечает; следовательно, оно ему как чужое [Сифре]
и служить будете божествам чужим. Ибо когда человек устраняется от Торы, он идет и приобщается к идолопоклонству. И так же Давид говорит: «...ибо изгнали меня теперь от приобщения к уделу Б-га, говоря: Иди, служи (божествам чужим)» [Шмуэль I 26:19]. А кто сказал ему так? Однако (он имел в виду следующее:) поскольку я изгнан и лишен возможности заниматься учением, я близок (т.е. подвержен опасности) служения чужим божествам [Сифре]
17. И воспылает гнев Б-га на вас, и заключит Он небеса, и не будет дождя, и земля не даст своего урожая, и вы сгинете вскоре с доброй земли, которую Б-г дает вам.
своего урожая. Даже того, что ты доставляешь ей (она не отдаст тебе, ты не получишь даже того количества семян, каким засеял ее), подобно сказанному: «Посеяли много, а соберешь мало» [Хагай 1:6] (см. РАШИ к Ваикра 26:20).
вскоре. Отсрочка вам не дается. А если скажете, что ведь дана была отсрочка поколению потопа, как сказано: «И будет дней его сто двадцать лет» [Берейшит 6:3], (то вот ответ:) Поколению потопа не у кого было учиться, вам же есть у кого учиться [Сифре]
и сгинете вскоре. Помимо всех других мук изгоню вас с земли, при посредстве которой вы согрешили (т.е. речь идет о каре изгнанием за то, что согрешили из-за изобилия блага) [Сифре]. Притча (гласит:) Царь, посылая своего сына на пир, наказывал ему: «Не ешь больше, чем нужно, чтобы прийти чистым домой». Но сын не обратил на это внимания, он ел и пил сверх меры, так что его вырвало и он испачкал всех пировавших там. Взяли его за руки и за ноги и выбросили из дворца.
18. И возложите эти речи Мои на сердце ваше и на душу вашу, и повяжите их в знак на руку вашу, и будут они налобной повязкой меж глаз ваших;
и возложите эти речи Мои. Также и после вашего изгнания отличайте себя заповедями — возлагайте тфилин, прикрепляйте мезузы, — чтобы они не были вам новшеством, когда вы возвратитесь. И подобно этому сказано: «Поставь себе знаки» [Ирмеяу 31:20].
19. И учите им ваших сынов говорить о них, сидя в доме твоем и идя дорогой, и ложась и вставая.
говорить о них (или: через них). Как только сын начинает говорить, учи его: «Тору заповедал нам Моше» [33:4] — чтобы этим учить его говорить [Сукка 42а]. Отсюда (мудрецы) делали вывод: Как только дитя начнет говорить, отец должен говорить с ним на священном языке и обучать его Торе. Если же он не делает этого, он как бы погребает его, ибо сказано: «И учите им сынов ваших говорить о них... (чтобы множились ваши дни и дни сынов ваших)».
20. И напиши их на косяках дома твоего и на вратах твоих;
21. Чтобы множились ваши дни и дни ваших сынов на земле, которую клялся Б-г отцам вашим дать им, сколько дней небо над землей.
чтобы множились ваши дни и дни ваших сынов. Если исполнили это, умножатся (продлятся дни), в противном же случае не умножатся (а сократятся); ибо слова Торы толкуются так, что из отрицания выводится утверждение, а из утверждения отрицание [Сифре].
дать им. Здесь написано не «дать вам», а «дать им». Отсюда делаем вывод, что (принцип) возрождения, восстания из мертвых — из Торы (а не со слов мудрецов) [Сифре].