Эмор
Первый день
Глава 21
1. И сказал Б-г Моше: Скажи священнослужителям, сынам Аарона, и скажи им: Из-за мертвого не лишит себя чистоты в народе своем.
скажи священнослужителям. «Скажи» (а затем повторяется) «и скажи», чтобы предостеречь взрослых, что касается детей (т.е. взрослые обязаны заботиться о том, чтобы дети не нарушили запрет) [Йевамот 114а].
сынам Аарона. Быть может, (это относится к) лишенным достоинства священнослужителя? Поэтому сказано: «священнослужителям» (т.е. в виду имеются те из сынов Аарона, которые являются священнослужителями).
сынам Аарона. (К ним) относятся также имеющие увечья. (Сказано:) «сынам Аарона», но не «дочерям Аарона» [Сифра].
не лишит себя чистоты в народе своем. Когда умерший находится среди своего народа (и кто-либо из его народа, из евреев, может позаботиться о его погребении). Исключением является «мет мицва» (когда родственники умершего неизвестны, а сам он обнаружен в таком месте, где евреи не живут, и, следовательно, некому заботиться о его погребении).
2. Только из-за жены своей, близкой ему, из-за матери своей и из-за отца своего, и из-за сына своего, и из-за дочери своей, и из-за брата своего.
но только из-за родни своей (из-за плоти своей). Это не кто иной, как его жена [Сифра; Йевамот 22б].
3. И из-за сестры своей, девицы, близкой ему, которая не была замужем, из-за нее лишит себя чистоты.
близкой. Включая помолвленную (сестру, которая еще не покинула отчего дома) [Сифра; Йевамот 60а].
которая не была замужем. В супружестве.
из-за нее лишит себя чистоты. Это повеление (т.е. понимать следует не как «вправе сделать», а «обязан сделать») [Сифра; Звaxим 100а].
4. Не лишит себя чистоты муж в народе своем от оскверняющего его.
не лишит себя чистоты муж в народе своем от оскверняющего его. Не должен лишить себя чистоты из-за своей жены, запрещенной (ему), из-за которой он оскверняется (как священнослужитель), пока она с ним [Сифра]. И таково прямое толкование стиха: муж не должен лишать себя чистоты из-за (умершей) жены, если она среди народа своего, (т.е.) если у нее есть родственники и она не является «мет мицва». Но о какой жене идет речь? О такой, которая оскверняет его, лишает его достоинства священнослужителя (до тех пор, пока находится с ним) [Сифра; Йевамот 90б].
5. Пусть не делают плеши на своей голове и края своей бороды не обривают, и на теле своем не делают надреза.
пусть не делают плеши. По мертвому. Но ведь это запрещено всему Израилю (не только священнослужителям)? Однако, потому что (в запрете, обращенном) к Израилю, сказано: «меж глазами вашими» [Дварим 14:1], я мог бы (решить, что человек) не подлежит наказанию (за плешь, сделанную им) на какой-либо другой части головы. Поэтому (здесь) сказано: «на своей голове». (Теперь, когда есть два повеления, правило относительно всего) Израиля выводят из (правила относительно) священнослужителей по аналогии, здесь сказано «плешь» и применительно к Израилю сказано «плешь». Подобно тому, как здесь в виду имеется вся голова, так и там — всякое место на голове, где делают плешь. И подобно тому, как там (запрещено делать плешь) по умершему, так и здесь (запрещено делать плешь) по умершему (т.е. два параллельных места дополняют друг друга; все сказанное в одном месте относится также к другому) [Макот 20а; Кидушин 36а].
и края своей бороды не обривают. Потому что (в запрете, обращенном ко всему) Израилю, сказано, «не губи, не повреди» [19:27], я мог бы (решить, что человек) подлежит наказанию, если он снял (волосы) ножницами или инструментом для удаления волос. Поэтому сказано: «пусть не обривают» — наказанию подлежат лишь за то, что называется «бритьем» и губит, повреждает; и это (есть действие, совершаемое при помощи) бритвы [Макот 21а].
и на теле своем пусть не делают надреза. Потому что (в запрете, обращенном) к Израилю, сказано «и надрезов по умершему не делайте» [19:28], я мог бы (решить, что) сделавший пять надрезов подлежит наказанию однократному. Поэтому сказано (букв:) «пусть не надрежут надреза» — чтобы тем самым признать подлежащим наказанию за каждый надрез в отдельности; ибо слово «надрез» является избыточным и (служит) для истолкования, ибо можно было написать только «не режут», и я знал бы, что в виду имеется надрез (т.е. глагол сам по себе означает делать надрезы) [Сифра].
6. Святы будут они Б-гу своему и не осквернят Имени Б-га своего, ибо огнепалимые жертвы Б-гу, хлеб Б-га своего они приносят; и будут они святыней.
святы будут они. Даже против их воли судебная палата заботится об их святости, что касается этого [Сифра].
7. Жену блудницу и опороченную не возьмут, отосланную от мужа своего не возьмут, ибо свят он (священнослужитель) Б-гу своему.
блудницу. (Женщина) с которой совокуплялся Израили, для нее запрещенный (в качестве мужа), например (такой, брак с которым запрещен и) наказуем искоренением, или гивони, или рожденный от запретной связи (караемой искоренением) [Сифра; Йевамот 61б]
опороченную. Это рожденная от (связи), запрещенной (только) священнослужителям, например дочь вдовы и первосвященника, или дочь разведенной или освобожденной от левиратного брака и простого священнослужителя. А также оскверненная для священнослужения (т.е. лишившаяся права выйти замуж за священнослужителя) из-за совокупления с таким, (брак с которым относится к категории) запретных для священнослужителей.
8. И святи его, ибо хлеб Б-га твоего он приносит; свят будет он тебе, ибо свят Я, Б-г, освящающий вас.
и святи его (храни его святость). Даже против его воли. Если он не желает дать развод (женщине, брак с которой запрещен), подвергни его телесному наказанию (сорока ударами) и сечению (за неповиновение), пока не даст развод [Сифра; Йевамот 88б].
свят будет он тебе. Обращайся с ним в святости (как со святым), чтобы ему первым начинать всякое дело (святое) и первым произносить застольное благословение (т.е. он имеет преимущественное право совершать благословение перед трапезой и после нее).
9. И если дочь священнослужителя опорочит себя блудом, отца своего она порочит, на огне сожжена будет.
опорочит себя блудом. (Означает:) опорочит, обесчестит себя блудом; (т.е.) на нее уже распространялись брачные обязательства (в том или ином виде) и она поступила блудно — либо после помолвки, либо после вступления в брак (когда она из отчего дома перешла в дом мужа). Наши мудрецы расходятся во мнениях относительно того (какая из двоих имеется в виду), однако все соглашаются, что Писание не говорит о незамужней (т.е. не связанной никакими обязательствами) [Санедрин 51б].
отца своего она порочит. Она подвергает поруганию его честь (но это не означает, что своим поведением она лишает его достоинства священнослужителя), ведь о нем говорят «Проклят произведший такую на свет. Проклят вырастивший такую» [Санедрин 52а].
10. И священнослужитель, великий из братьев своих, на голову которого возлит елей помазания и кого уполномочили облачаться в одеяния, головных волос своих не отпустит и одежд своих не разорвет.
не отпустит. Не даст (своим волосам) расти в беспорядке в знак скорби. А что значит «расти в беспорядке»? (Когда волосы не стрижены) более тридцати дней [Санедрин 22б].
11. И ни к какой душе умершего (или: ни к чему от умершего) не войдет, из-за отца своего и из-за матери своей не осквернится.
букв.: душе умершего. (Слово «душа» является избыточным и имеет целью) включить (в общее правило) четверть лога от крови умершего. Это (как и само мертвое тело) оскверняет шатровой нечистотой (здесь «душа» понимается как жизнь — кровь, а четверть лога крови — это минимальное количество, от которого зависит жизнь человека).
и ни к какому умершему... (или: ни к чему от умершего). (Означает: не должен входить) в шатер, где находится мертвое тело (а под «шатром мертвеца» понимаем все имеющее крышу).
из-за отца своего и из-за матери своей не осквернится. (Это является избыточным, так как названные здесь входят в «ни к какому умершему». Стих имеет целью разрешить ему (оскверниться) ради «мет мицва» (ради умершего, о котором никто другой позаботиться не может) [Сифра: Назир 47б].
12. И из Святилища не выйдет, и не осквернит Святыни Б-га своего, ибо венец елея помазания от Б-га его на нем. Я Б-г.
и из Святилища не выйдет. Он не должен идти за погребальными носилками (т.е. присутствовать при погребении) [Санедрин 18а]. И еще наши мудрецы делают из этого вывод, что первосвященник совершает жертвоприношения, будучи «онен» (т.е. в состоянии скорби в день смерти близкого родственника). И значение (стиха) таково: даже если умерли его отец и мать, не должен выходить из Святилища, а должен совершать служение.
и не осквернит Святыню. Означает, что оставаясь в Святилище, он тем самым не нарушает святости служения, ибо это дозволено ему Писанием. Следовательно, если простой священнослужитель совершил служение, будучи «онен», он (святость служения) нарушил [Звaxим 16а; Санедрин 84б].
13. И он жену в девичестве ее возьмет;
14. Вдову, и разведенную, и опороченную, блудницу — этих не возьмет; но только девицу из народа своего возьмет в жены.
и опороченную. Рожденную от (связи) запретной для священнослужителей.
15. И не опорочит он свое потомство в народе своем, ибо Я, Б-г, освящаю его.
и не опорочит он свое потомство. Следовательно, если взял в жены одну из недозволенных (ему), то его потомство от нее является опороченным, (исключается) из общего правила о святости, присущей священнослужителям (т.е. рожденный от такого брака может осквернять себя из-за умершего и брать в жены женщину, недозволенную священнослужителям) [Сифра; Кидушин 77а].