ТОРА — ХУМАШ

Недельная глава с комментарием РАШИ

Каждый день мы учим отрывок из недельной главы Торы соответствующий этому дню с комментариями РАШИ (аббревиатура: рабби Шломо Ицхаки), содержащими в себе самые ценные и глубокие объяснения смысла Письменной Торы

13/8/2021 — 5 Элула 5781 года

Шофтим

Шестой день недели

14. Не отодвинь межи ближнего твоего, которую провели предки в уделе твоем, что получишь в удел на земле, которую Б-г Всесильный твой, дает тебе для овладения ею.

не отодвинь межи. По значению (подобно) «отступили назад» [Йешаяу 42:17]. (Означает) что он отодвигает знак раздела земли подальше в поле ближнего своего, чтобы тем самым расширить свое. Но ведь уже было сказано: «Не грабь» [Ваикра 19:13]. Что же означает «не отодвинь»? Учит, что отодвигающий межу ближнего своего нарушает две запретительные заповеди. Быть может, (это верно) также за пределами земли (Израиля)? Поэтому сказано: «В твоем уделе, что получишь в удел и т.д.» — на земле Израиля нарушает две запретительные заповеди, а за ее пределами нарушает только «не грабь» [Сифре].

15. Да не встанет один свидетель против кого-либо, что до всякой вины и всякого прегрешения, во всяком грехе, какой совершит; по слову двух свидетелей или по слову трех свидетелей состоится дело.

один свидетель. Это служит основой (для других мест:) везде в Торе слово свидетель (понимаем как) два (свидетеля, кроме тех случаев) когда относительно этого особо сказано: «Один» [Санедрин 30а].

что до всякой вины и всякого прегрешения (или: за всякую вину и всякое прегрешение). (Да не поднимется один свидетель) чтобы по его свидетельству ближний его был подвергнут наказанию — как телесному наказанию (за вину), так и денежному взысканию (за прегрешение). Но он может подняться (чтобы принудить его дать) клятву. (Например:) человек говорит ближнему своему: «Возврати мне манэ, которую я дал тебе в долг», а тот отвечает ему: «Я ничего тебе не должен», а один свидетель показывает, что тот должен ему, (тогда второй) обязан дать клятву ему (первому).

по слову двух свидетелей. («По устам», по изреченному), но не так, чтобы они записали свои свидетельские показания и направили письмо суду или чтобы толмач стоял между свидетелями и судьями [Сифре].

16. Если встанет свидетель неправый против кого-либо, чтобы говорить о нем небывалое.

чтобы говорить о нем небывалое. Такое, чего не было, когда этот свидетель отстранен от всего, о чем свидетельствует. Как (это следует понимать)? Что сказали им: «Ведь вы были вместе с нами в тот день (когда, по вашим словам, вы были очевидцами преступления) и в таком-то месте (а не там, где, по вашим словам, преступление совершено)» [Макот 5а].

17. То предстанут оба человека, у которых тяжба, пред Б-га, пред священнослужителей и судей, которые будут в те дни.

то предстанут оба человека (два мужа). Писание говорит о свидетелях и учит, что женщины не дают свидетельских показаний, и учит (еще), что свидетельские показания дают стоя [Швyoт 30a, Сифре].

у которых тяжба. Это тяжущиеся стороны.

пред Б-га. У них должно быть такое ощущение, как если бы они стояли пред Вездесущим, ибо сказано: «Среди судей Он судит» [Псалмы 82:1] [Сифре; Санедрин 6б].

которые будут в те дни. Ифтах в своем поколении, как Шмуэль в своем поколении, — ты обязан почитать его (см. РАШИ к 17:9 и к 26:3).

18. И дознание сделают судьи хорошо, и вот: лжесвидетель есть этот свидетель, ложное возвел он на брата своего;

и дознание сделают судьи хорошо. Относится к показанию тех, кто уличает их (первых свидетелей) в лжесвидетельстве; ибо проверяют и допрашивают пришедших уличить в лжесвидетельстве посредством дознания и расследования.

и вот: лжесвидетель есть этот свидетель. Везде, где сказано свидетель, Писание говорит о двух (свидетелях, кроме тех случаев, когда прибавлено слово «один») [Санедрин 30а].

19. То сделайте ему, как он злоумыслил сделать брату своему; и устрани зло из среды своей.

как он злоумыслил. А не так, как сделал. (Исходя) из этого (наши мудрецы) говорили: Если умертвили (подсудимого до признания свидетелей лжесвидетелями), их смерти не предают [Макот 5б].

сделать брату своему. Что означает «брату своему»? Учит относительно давших ложное показание против замужней дочери священнослужителя (т.е. относительно тех, кто ложно уличал такую в прелюбодеянии), что их предают смерти не через сожжение (как согрешившую замужнюю дочь священнослужителя), а так, как предается смерти совершивший прелюбодеяние (с нею), и это есть удушение, как сказано: «...она на огне сожжена будет» [Ваикра 21:9] — она, но не совершивший с ней прелюбодеяние; поэтому сказано здесь: «брату своему» — «(сделайте ему) как он замыслил сделать брату своему», но не так, как замыслил сделать своей сестре. Однако, что касается всех других смертных кар, Писание уравнивает мужчину с женщиной, и лжесвидетельствующие против женщины подвергаются той же смертной каре, что и лжесвидетельствующие против мужчины. Например: если лжесвидетельствовали, что она убила человека или нарушала святость субботы, они предаются смерти таким способом, каким (замышляли) умертвить ее. Здесь исключается «его сестра» (т.е. смертная кара, которой должны были подвергнуть женщину) лишь потому, что это случай, когда на лжесвидетелей распространяется закон о предании их смертной каре прелюбодея [Сифре; Санедрин 90а].

20. А остальные услышат и устрашатся, и не будут более делать такого зла в среде твоей.

услышат и устрашатся. Отсюда следует, что требуется оглашение: «Такой-то и такой-то подвергаются смертной каре, ибо судом они признаны лжесвидетелями» [Санедрин 89а].

21. И пусть не щадит твой глаз: жизнь за жизнь, глаз за глаз, зуб за зуб, рука за руку, нога за ногу.

глаз за глаз. (Это возмещение) денежное. И так же «зуб за зуб и т.д.» (см. РАШИ к Шмот 21:24) [Сифре; Бава кама 87а].

Глава 20

1. Когда выступишь на войну против врага твоего и увидишь коней и колесницы, народ, многочисленнее тебя, то не бойся их, ибо с тобой Б-г Всесильный твой, Который вывел тебя из земли Египта.

когда выступишь на войну. Писание ставит выступление на войну в непосредственной близости (от выше изложенного: глаз за глаз и т.д., тем самым) говоря тебе, что лишившийся члена на войну не выступает [Сифре]. Другое объяснение: (о выступлении на войну говорится после раздела о судопроизводстве), чтобы сказать тебе, что если ты творил правый суд, то, выступив на войну, можешь быть уверен в своей победе. И так же Давид говорит: «Я творил суд и правду, не оставь меня притеснителям моим» [Псалмы 119:121] [Танхума].

против врага твоего. Пусть будут они врагами в твоих глазах: не прояви милосердия к ним, ибо они над тобой не умилосердятся.

коней и колесницы (букв.: коня и колесницу). Для Меня все они — как один конь, и так же сказано: «...и поразишь Мидьяна, как одного человека» [Судьи 6:16], и так же сказано: «...вошел конь Паро» [Шмот 15:19] [Сифре].

народ, многочисленнее тебя. В твоих глазах он многочислен, но в Моих глазах многочисленным не является [Сифре].

2. И будет: когда близитесь к битве, приступит священнослужитель и говорить будет народу.

когда близитесь к битве. Перед вашим выходом за предел, за рубеж вашей земли [Сифре].

приступит священнослужитель. (Священнослужитель) помазанный для этого, и он называется помазанным на войну.

и говорить будет народу. На языке священном [Coтa 42a].

3. И скажет он им: Слушай, Израиль! Близки вы сегодня к битве против ваших врагов, — пусть не робеет ваше сердце, не страшитесь и в смятение не приходите, и не трепещите пред ними.

слушай, Израиль. Даже не будь у вас другой заслуги кроме (исполнения заповеди о) чтении Шма (Слушай, Израиль), вы достойны того, чтобы Он спас вас.

против ваших врагов. (Помните, что) это не братья ваши: если попадете им в руки, они не умилосердятся над вами. Это не сравнить с войной между Йеудой и Израилем, как сказано: «И встали мужи, названные поименно, и взяли пленных, и всех нагих из них одели из добычи, и одели их и обули их, и накормили их и напоили их, и умастили их елеем, и повезли на ослах ослабевших, и доставили их в Йерихо, город пальм, к их братьям, и возвратились в Шомрон» [Хроники II 28:15]. Вы же выступаете против ваших врагов, поэтому соберитесь с силами для битвы [Сифре; Сота 42а].

да не робеет ваше сердце, не страшитесь и в смятение не приходите, и не трепещите. Это четыре предостережения соответственно четырем действиям, совершаемым царями народов (в битве): они сближают свои щиты, чтобы, ударяя ими друг о друга, производить лязг, который привел бы противника в смятение и обратил в бегство; они заставляют своих коней бить землю копытами и ржать, чтобы далеко был слышен топот конских копыт; а сами они кричат громко (и воинственно) и трубят в рога и другие инструменты, издающие громкий звук: «Да не робеет сердце ваше» — от конского ржания; «не страшитесь» — лязга их щитов; «в смятение не приходите» — от звука рогов; «не трепещите» — от воинственных кличей [Сифре; Сота 42].

4. Ибо Б-г Всесильный ваш, Он идет с вами, чтобы вести битву за вас с врагами вашими, спасти вас.

ибо Б-г Всесильный ваш... Они идут, (веря в) победу смертного, а вы идете, (веря в) победу Вездесущего. Плиштим выступили, (полагаясь) на силу Голиафа. Но каким был его конец? Он пал, и они пали вместе с ним.

Он идет с вами. Это стан ковчега (т.е. стан левитов, среди которого находится священный ковчег) [Сота 42а].

5. И говорить будут смотрители народу так: Кто построил новый дом и не обновил его, пусть пойдет и возвратится в свой дом; чтобы не умер он на войне и другой не обновил бы его.

и не обновил его. (Т.е.) не жил в нем. Обновил означает начало (какого-либо действия или состояния; см. РАШИ к Берейшит 14:14).

и другой не обновил бы его. А это вызывает душевное огорчение. (Т.е. мысль о том, что другой человек будет жить в новом доме, построенном тобою, отвлекает человека от битвы, а это влияет на других воинов.)

6. И кто насадил виноградник и не почал его, пусть пойдет и возвратится домой; чтобы не умер он на войне и другой не почал бы его;

и не почал его (и не выкупил его). Не выкупил его в четвертом году, ибо плоды (четвертого года) нужно либо есть в Иерусалиме, либо превратить их в непосвященное, (заменив) деньгами, и есть в Иерусалиме (приобретенное) на эти деньги.

7. И кто обручился с женой и не взял ее, пусть пойдет и возвратится домой; чтобы не умер он на войне и другой не взял бы ее.

чтобы не умер он на войне. Пусть он возвратится, чтобы ему не умереть; потому что, если он не слушает священнослужителя (во всем), заслуживает смерти [Сифре]. (Это сказано здесь, ибо здесь завершаются слова священнослужителя, как разъясняется ниже.)

8. И будут еще говорить смотрители народу, и скажут: Кто боязлив и робок сердцем, пусть пойдет и возвратится домой, и не расслабит сердце братьев своих, как свое сердце.

и будут еще смотрители (говорить). Почему сказано здесь и прибавят, и будут еще. Они прибавляют это к словам священнослужителя, ибо священнослужитель изрекает и провозглашает от «Слушай, Израиль» [20:3] до «спасти вас» [20:4], а «кто (построил)» [20:5] и «кто (насадил)» [20:6] и «кто (обручился)» [20:7] священнослужитель изрекает, а смотритель провозглашает. Это же смотритель изрекает и смотритель провозглашает [Сота 43а].

боязлив и робок сердцем. Рабби Акива говорит: «(Понимай) в прямом смысле: он не может устоять в сомкнутых рядах на поле боя и не может видеть обнаженный меч». Рабби Йосе Галилейский говорит: «Это боящийся грехов, совершенных им. И поэтому Тора дает ему возможность возвратиться (как бы) из-за дома, виноградника и жены, чтобы скрыть (истинные причины возвращения) тех, кто возвращается из-за грехов, совершенных ими, чтобы другие не поняли, что это грешники, и чтобы, видя возвращающегося, человек сказал: «Быть может, он построил дом или насадил виноградник или обручился с женщиной» [Сота 44а].

9. И будет: когда кончат смотрители говорить с народом, то поставят воевод во главе народа.

воевод. (Означает) что ставят стражей спереди и позади (войска), и в руках у них железные топоры, и если кто-либо хочет (теперь) возвратиться, (стражник) вправе подрубить ему ноги. Зкуфим — стоящие на краях боевого построения, чтобы поднимать (закаф) падающих и поддерживать их словом: «Возвращайтесь на поле битвы и в бегство не обращайтесь, ведь бегство — начало падения» [Сифре; Сота 44а].

יד. לֹ֤א תַסִּיג֙ גְּב֣וּל רֵֽעֲךָ֔ אֲשֶׁ֥ר גָּֽבְל֖וּ רִֽאשֹׁנִ֑ים בְּנַחֲלָֽתְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תִּנְחַ֔ל בָּאָ֕רֶץ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ לְרִשְׁתָּֽהּ׃
לא תסיג גבול
לשון נסוגו אחור (ישעיה מב יז), שמחזיר סימן חלוקת הקרקע לאחור לתוך שדה חבירו למען הרחיב את שלו. והלא כבר נאמר (ויקרא יט, יג) לא תגזול, מה תלמוד לומר לא תסיג, למד על העוקר תחום חבירו שעובר בשני לאוין. יכול אף בחוצה לארץ, תלמוד לומר בנחלתך אשר תנחל וגו', בארץ ישראל עובר בשני לאוין, בחוצה לארץ אינו עובר אלא משום לא תגזול:
טו. לֹֽא יָקוּם֩ עֵ֨ד אֶחָ֜ד בְּאִ֗ישׁ לְכָל עָו‍ֹן֙ וּלְכָל חַטָּ֔את בְּכָל חֵ֖טְא אֲשֶׁ֣ר יֶֽחֱטָ֑א עַל פִּ֣י ׀ שְׁנֵ֣י עֵדִ֗ים א֛וֹ עַל פִּ֥י שְׁלֹשָֽׁה עֵדִ֖ים יָק֥וּם דָּבָֽר׃
עד אחד
זה בנה אב כל עד שבתורה שנים, אלא אם כן פרט לך בו אחד:
לכל עון ולכל חטאת
להיות חבירו נענש על עדותו, לא עונש גוף ולא עונש ממון, אבל קם הוא לשבועה. אמר לחבירו תן לי מנה שהלויתיך אמר לו אין לך בידי כלום ועד אחד מעיד שיש לו, חייב להשבע לו:
על פי שני עדים
ולא שיכתבו עדותם באגרת וישלחו לבית דין, ולא שיעמוד תורגמן בין העדים ובין הדיינים:
טז. כִּֽי יָק֥וּם עֵד חָמָ֖ס בְּאִ֑ישׁ לַֽעֲנ֥וֹת בּ֖וֹ סָרָֽה׃
לענות בו סרה
דבר שאינו, שהוסר העד הזה מכל העדות הזאת, כגון, שאמרו להם והלא עמנו הייתם אותו היום במקום פלוני:
יז. וְעָֽמְד֧וּ שְׁנֵֽי הָאֲנָשִׁ֛ים אֲשֶׁר לָהֶ֥ם הָרִ֖יב לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה לִפְנֵ֤י הַכֹּֽהֲנִים֙ וְהַשֹּׁ֣פְטִ֔ים אֲשֶׁ֥ר יִֽהְי֖וּ בַּיָּמִ֥ים הָהֵֽם׃
ועמדו שני האנשים
בעדים הכתוב מדבר, ולמד שאין עדות בנשים, ולמד שצריכין להעיד עדותן מעומד:
אשר להם הריב
אלו בעלי הדין:
לפני ה'
יהי דומה להם כאילו עומדין לפני המקום, שנאמר בקרב אלהים ישפוט (תהלים פב, א):
אשר יהיה בימים ההם
יפתח בדורו כשמואל בדורו, צריך אתה לנהוג בו כבוד:
יח. וְדָֽרְשׁ֥וּ הַשֹּֽׁפְטִ֖ים הֵיטֵ֑ב וְהִנֵּ֤ה עֵֽד שֶׁ֨קֶר֙ הָעֵ֔ד שֶׁ֖קֶר עָנָ֥ה בְאָחִֽיו׃
ודרשו השופטים היטב
על פי המזימין אותם, שבודקים וחוקרים את הבאים להזימם בדרישה ובחקירה:
והנה עד שקר
כל מקום שנאמר עד, בשנים הכתוב מדבר:
יט. וַֽעֲשִׂ֣יתֶם ל֔וֹ כַּֽאֲשֶׁ֥ר זָמַ֖ם לַֽעֲשׂ֣וֹת לְאָחִ֑יו וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ׃
כאשר זמם
ולא כאשר עשה. מכאן אמרו, הרגו אין נהרגין:
לעשות לאחיו
מה תלמוד לומר לאחיו, למד על זוממי בת כהן נשואה שאינן בשריפה, אלא כמיתת הבועל שהוא בחנק, שנאמר היא באש תשרף (ויקרא כא, ט) היא ולא בועלה. לכך נאמר כאן לאחיו, כאשר זמם לעשות לאחיו, ולא כאשר זמם לעשות לאחותו. אבל בכל שאר מיתות השוה הכתוב אשה לאיש, וזוממי אשה נהרגין כזוממי איש. כגון שהעידוה שהרגה את הנפש, שחללה את השבת, נהרגין במיתתה. שלא מיעט כאן אחותו אלא במקום שיש לקיים בהן הזמה במיתת הבועל:
כ. וְהַנִּשְׁאָרִ֖ים יִשְׁמְע֣וּ וְיִרָ֑אוּ וְלֹֽא יֹסִ֨פוּ לַֽעֲשׂ֜וֹת ע֗וֹד כַּדָּבָ֥ר הָרָ֛ע הַזֶּ֖ה בְּקִרְבֶּֽךָ׃
ישמעו ויראו
מכאן שצריכין הכרזה, איש פלוני ופלוני נהרגין על שהוזמו בבית דין:
כא. וְלֹ֥א תָח֖וֹס עֵינֶ֑ךָ נֶ֣פֶשׁ בְּנֶ֗פֶשׁ עַ֤יִן בְּעַ֨יִן֙ שֵׁ֣ן בְּשֵׁ֔ן יָ֥ד בְּיָ֖ד רֶ֥גֶל בְּרָֽגֶל׃
עין בעין
ממון, וכן שן בשן וגו'
א. כִּֽי תֵצֵ֨א לַמִּלְחָמָ֜ה עַל אֹֽיְבֶ֗ךָ וְֽרָאִ֜יתָ ס֤וּס וָרֶ֨כֶב֙ עַ֚ם רַ֣ב מִמְּךָ֔ לֹ֥א תִירָ֖א מֵהֶ֑ם כִּֽי יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֨יךָ֙ עִמָּ֔ךְ הַמַּֽעַלְךָ֖ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
כי תצא למלחמה
סמך הכתוב יציאת מלחמה לכאן, לומר לך, שאין מחוסר אבר יוצא למלחמה. דבר אחר לומר לך, אם עשית משפט צדק אתה מובטח שאם תצא למלחמה אתה נוצח. וכן דוד הוא אומר (תהלים קיט, קכא) עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעושקי:
על איבך
יהיו בעיניך כאויבים, אל תרחם עליהם כי לא ירחמו עליך:
סוס ורכב
בעיני כולם כסוס אחד, וכן הוא אומר (שופטים ו, טז) והכית את מדין כאיש אחד. וכן הוא אומר (שמות טו, יט) כי בא סוס פרעה:
עם רב ממך
בעיניך הוא רב, אבל בעיני אינו רב:
ב. וְהָיָ֕ה כְּקָֽרָבְכֶ֖ם אֶל הַמִּלְחָמָ֑ה וְנִגַּ֥שׁ הַכֹּהֵ֖ן וְדִבֶּ֥ר אֶל הָעָֽם׃
כקרבכם אל המלחמה
סמוך לצאתכם מן הספר מגבול ארצכם:
ונגש הכהן
המשוח לכך. והוא הנקרא משוח מלחמה:
ודבר אל העם
בלשון הקדש:
ג. וְאָמַ֤ר אֲלֵהֶם֙ שְׁמַ֣ע יִשְׂרָאֵ֔ל אַתֶּ֨ם קְרֵבִ֥ים הַיּ֛וֹם לַמִּלְחָמָ֖ה עַל אֹֽיְבֵיכֶ֑ם אַל יֵרַ֣ךְ לְבַבְכֶ֗ם אַל תִּֽירְא֧וּ וְאַֽל תַּחְפְּז֛וּ וְאַל תַּֽעַרְצ֖וּ מִפְּנֵיהֶֽם׃
שמע ישראל
אפילו אין בכם זכות אלא קריאת שמע בלבד, כדאי אתם שיושיע אתכם:
על איביכם
אין אלו אחיכם, שאם תפלו בידם אינם מרחמים עליכם, אין זו כמלחמת יהודה עם ישראל, שנאמר (דה"י ב' כח טו) ויקומו האנשים אשר נקבו בשמות ויחזיקו בשביה, וכל מערומיהם הלבישו מן השלל וילבישום וינעילום ויאכילום וישקום ויסוכום וינהלום בחמורים לכל כושל, ויביאום ירחו עיר התמרים אצל אחיהם, וישובו שומרון, אלא על אויביכם אתם הולכים, לפיכך התחזקו למלחמה:
אל ירך לבבכם אל תיראו ואל תחפזו ואל תערצו
ארבע אזהרות כנגד ארבעה דברים שמלכי האומות עושים. מגיפים בתריסיהם כדי להקישן זה לזה כדי להשמיע קול שיחפזו אלו שכנגדם וינוסו, ורומסים בסוסיהם ומצהילין אותם להשמיע קול שעטת פרסות סוסיהם, וצווחין בקולם ותוקעין בשופרות ומיני משמיעי קול:
אל ירך לבבכם
מצהלות סוסים:
אל תיראו
מהגפת התריסין:
ואל תחפזו
מקול הקרנות:
ואל תערצו
מקול הצווחה:
ד. כִּ֚י יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם הַֽהֹלֵ֖ךְ עִמָּכֶ֑ם לְהִלָּחֵ֥ם לָכֶ֛ם עִם אֹֽיְבֵיכֶ֖ם לְהוֹשִׁ֥יעַ אֶתְכֶֽם׃
כי ה' אלהיכם וגו'
הם באים בנצחונו של בשר ודם ואתם באים בנצחונו של מקום. פלשתים באו בנצחונו של גלית, מה היה סופו, נפל ונפלו עמו:
ההלך עמכם
זה מחנה הארון:
ה. וְדִבְּר֣וּ הַשֹּֽׁטְרִים֮ אֶל הָעָ֣ם לֵאמֹר֒ מִֽי הָאִ֞ישׁ אֲשֶׁ֨ר בָּנָ֤ה בַֽיִת חָדָשׁ֙ וְלֹ֣א חֲנָכ֔וֹ יֵלֵ֖ךְ וְיָשֹׁ֣ב לְבֵית֑וֹ פֶּן יָמוּת֙ בַּמִּלְחָמָ֔ה וְאִ֥ישׁ אַחֵ֖ר יַחְנְכֶֽנּוּ׃
ולא חנכו
לא דר בו. חנוך לשון התחלה:
ואיש אחר יחנכנו
ודבר של עגמת נפש הוא זה:
ו. וּמִֽי הָאִ֞ישׁ אֲשֶׁר נָטַ֥ע כֶּ֨רֶם֙ וְלֹ֣א חִלְּל֔וֹ יֵלֵ֖ךְ וְיָשֹׁ֣ב לְבֵית֑וֹ פֶּן יָמוּת֙ בַּמִּלְחָמָ֔ה וְאִ֥ישׁ אַחֵ֖ר יְחַלְּלֶֽנּוּ׃
ולא חללו
לא פדאו בשנה הרביעית, שהפירות טעונין לאכלן בירושלים או לחללן בדמים ולאכול הדמים בירושלים:
ז. וּמִֽי הָאִ֞ישׁ אֲשֶׁר אֵרַ֤שׂ אִשָּׁה֙ וְלֹ֣א לְקָחָ֔הּ יֵלֵ֖ךְ וְיָשֹׁ֣ב לְבֵית֑וֹ פֶּן יָמוּת֙ בַּמִּלְחָמָ֔ה וְאִ֥ישׁ אַחֵ֖ר יִקָּחֶֽנָּה׃
פן ימות במלחמה
ישוב פן ימות, שאם לא ישמע לדברי הכהן כדאי הוא שימות:
ח. וְיָֽסְפ֣וּ הַשֹּֽׁטְרִים֮ לְדַבֵּ֣ר אֶל הָעָם֒ וְאָֽמְר֗וּ מִֽי הָאִ֤ישׁ הַיָּרֵא֙ וְרַ֣ךְ הַלֵּבָ֔ב יֵלֵ֖ךְ וְיָשֹׁ֣ב לְבֵית֑וֹ וְלֹ֥א יִמַּ֛ס אֶת לְבַ֥ב אֶחָ֖יו כִּלְבָבֽוֹ׃
ויספו השוטרים
למה נאמר כאן ויספו, מוסיפין זה על דברי הכהן, שהכהן מדבר ומשמיע מן (פסוק ג - ד) שמע ישראל עד להושיע אתכם, ומי האיש ושני ושלישי כהן מדבר ושוטר משמיע, וזה שוטר מדבר ושוטר משמיע:
הירא ורך הלבב
רבי עקיבא אומר כמשמעו, שאינו יכול לעמוד בקשרי המלחמה ולראות חרב שלופה. רבי יוסי הגלילי אומר הירא מעבירות שבידו, ולכך תלתה לו תורה לחזור על בית וכרם ואשה לכסות על החוזרים בשביל עבירות שבידם, שלא יבינו שהם בעלי עבירה, והרואהו חוזר אומר שמא בנה בית או נטע כרם או ארש אשה:
ט. וְהָיָ֛ה כְּכַלֹּ֥ת הַשֹּֽׁטְרִ֖ים לְדַבֵּ֣ר אֶל הָעָ֑ם וּפָ֥קְד֛וּ שָׂרֵ֥י צְבָא֖וֹת בְּרֹ֥אשׁ הָעָֽם׃
שרי צבאות
שמעמידין זקפין, מלפניהם ומלאחריהם וכשילין של ברזל בידיהם וכל מי שרוצה לחזור הרשות בידו לקפח את שוקיו. זקפין, בני אדם עומדים בקצה המערכה לזקוף את הנופלים ולחזקם בדברים שובו אל המלחמה ולא תנוסו, שתחלת נפילה ניסה:

АФТАРА — отрывок из книг Пророков, завершающего публичное чтение недельной главы Торы

Йешаяу 51:12-52:12

Я, Я — утешающий вас. Кто ты, что боишься человека смертного и сына человеческого, который травой почитается? И забыл ты Г-спода, создавшего тебя, распростершего небеса и основавшего землю, и страшишься всегда, весь день гнева притеснителя, когда он намеревается уничтожить. Но где гнев притеснителя? Скоро освободится согбенный, и не умрет в яме, и не будет нуждаться в хлебе своем. И Я — Г-сподь Б-г твой, волнующий море, — и ревут волны его, Г-сподь Воинств — имя Его. И Я вложил слова Мои в уста твои, и в тени руки Своей укрыл тебя, чтобы устроить небеса, и основать землю, и сказать Сиону: «Ты народ Мой!» Пробудись, пробудись, встань, Йерусалим, ты, который испил из руки Г-спода чашу гнева Его, остаток горькой чаши испил ты до дна. Не было у него руководителя среди всех сыновей, рожденных им, и не было поддерживающего руку его среди всех сыновей, (которых) он взрастил. Два эти (бедствия) постигли тебя — кто посочувствует тебе? Грабеж и сокрушение, голод и меч! Кто утешит тебя? Сыновья твои изнемогли, полегли в начале всех улиц, как буйвол в тенетах, переполненные яростью Г-сподней, (пораженные) гневом Б-га своего. Посему слушай это, несчастная и опьяневшая, но не от вина. Так сказал Г-сподь твой Г-сподь, и Б-г твой, заступающийся за народ Свой: вот Я взял из руки твоей горькую чашу, остаток чаши гнева Моего — не будешь ты больше пить его. И дам ее в руку огорчителей твоих, которые говорили душе твоей: «Повергнись, и мы пройдем (по тебе)», и ты распластала, как землю, спину свою, и как улицу для проходящих. Пробудись, пробудись, облекись силой своей, Сион! Облекись в одежды величия твоего, Йерусалим, город святой, ибо больше уже не войдет в тебя необрезанный и нечистый. Отряхнись от праха, встань, воссядь, Йерусалим, развяжи узы (на) шее твоей, пленная дочь Сиона. Ибо так сказал Г-сподь: «Даром проданы были вы и не за деньги избавлены будете». Ибо так сказал Г-сподь Б-г: «В Египет спускался народ Мой сначала, чтоб жить там, и Ашур ни за что угнетал его». И ныне, что Мне здесь — слово Г-спода — если народ Мой взят даром, правители его вопиют — слово Г-спода — и постоянно, всякий день имя Мое оскверняется. Поэтому узнает народ Мой имя Мое, поэтому (узнает) в тот день, что Я — тот, кто говорит (и осуществляет); вот Я! Как прекрасны на горах ноги вестника, возвещающего мир, вестника добра, возглашающего спасение, говорящего Сиону: «Царствует Б-г твой!» Голос стражей твоих — возвысят они голос, вместе ликовать будут, ибо воочию увидят возвращение Г-спода в Сион. Разразитесь (радостью), пойте вместе, развалины Йерусалима, ибо утешил Г-сподь народ Свой, избавил Йерусалим. Обнажил Господь мышцу святую Свою пред глазами всех народов, и увидят все концы земли спасение, (принесенное) Б-гом нашим. Уйдите, уйдите, выходите оттуда, нечистого не касайтесь, выходите из среды его, очиститесь, носящие сосуды Г-сподни! Ибо неторопливо выйдете, и не бегом уйдете, ибо впереди вас пойдет Г-сподь, и стражем позади вас — Б-г Израиля.

13/8/2021 — 5 Элула 5781 года

Выбор Пятикнижия с РАШИ по дате:

Выбор по главе и дню недели

Используется перевод Фримы Гурфинкель

Весь ХИТАС Пятикнижие Псалмы «Тания» Сегодня — день Мошиах для детей «Книга заповедей» РАМБАМ, 1 гл. РАМБАМ, 3 гл.
Поддержите сайт