ТОРА — ХУМАШ

Недельная глава с комментарием РАШИ

Каждый день мы учим отрывок из недельной главы Торы соответствующий этому дню с комментариями РАШИ (аббревиатура: рабби Шломо Ицхаки), содержащими в себе самые ценные и глубокие объяснения смысла Письменной Торы

14/8/2021 — 6 Элула 5781 года

Шофтим

Седьмой день недели

10. Когда приблизишься к городу, чтобы воевать с ним, то призови его к миру.

когда приблизишься к городу. Писание говорит о войне добровольной (в отличие от войны заповеданной), как выясняется в разделе: «Так поступи со всеми городами, отдаленными и т.д.» [20:15] [Сифре].

11. И будет: если миром ответит тебе и откроет тебе, то будет: весь народ, находящийся в нем, будет тебе данником, и служить они будут тебе.

весь народ, находящийся в нем. Даже если найдешь в нем из семи народов, которых тебе повелено истребить, можешь оставить их в живых.

(будет тебе) данником, и служить они будут тебе. (Ты не должен соглашаться) пока они не примут на себя (выплату) податей и служение [Сифре].

12. А если не согласится на мир с тобою, то воевать будет с тобою, и ты осаждай его.

А если не согласится на мир с тобою, то воевать будет с тобою. Писание извещает тебя, что если (город) не заключит с тобой мира, то в конце концов он будет воевать с тобой, если ты оставишь его и уйдешь. (И понимать следует так: а если не согласится на мир с тобой, то будет воевать с тобой.)

и ты осаждай его. Чтобы им умирать также от голода и жажды и от болезней [Сифре].

13. И отдаст его Б-г Всесильный твой, в руки твои, и порази мечом всех его мужчин.

и отдаст его Б-г Всесильный твой, в руки твои. Если ты исполнил все предписанное здесь, то Б-г отдаст его в руки твои.

14. Только женщин и малых детей, и скот, и все, что будет в городе, всю добычу его бери себе, и пользуйся добычей врагов твоих, что Б-г Всесильный твой, дал тебе.

и малых детей. Также и детей мужского пола. Как же я объясняю: «...то порази всех его мужчин» [20:13]? (Это относится) к взрослым.

15. Так поступи со всеми городами, отдаленными от тебя очень, которые не из городов этих племен.

16. Только из городов этих народов, которые Б-г Всесильный твой, дает тебе в удел, не оставь в живых ни души;

17. Но на истребление обреки хити и эмори, кнаани и призи, хиви и йевуси, как повелел тебе Б-г Всесильный твой;

как повелел тебе. (Имеет целью) включить гиргаши (седьмой народ, не названный здесь) [Сифре].

18. Чтобы не учили они вас делать подобное всем их мерзостям, какие они делали своим божествам, (чтобы) вы не грешили пред Б-гом Всесильным вашим.

чтобы не учили. Следовательно, если они отказались (от идолопоклонства) и желают стать прозелитами, ты вправе принять их.

19. Когда осаждать будешь город многие дни, чтобы, ведя с ним войну, захватить его, не губи деревьев его, занося над ними топор; ибо от них будешь есть, и их не руби. Разве дерево полевое есть человек, чтобы уйти от тебя в осад.

многие. (Минимум) три (дня; см. РАШИ к Ваикра 15:15). (Исходя) из этого говорили, что к осаде языческих городов не приступают менее, чем за три дня до субботы [Сифре; Шабат 19а]. И (Писание) учит также, что мир предлагают два или три дня, и так же сказано: «...и пробыл Давид в Циклаге два дня» [Шмyэль II 1:1]. Писание говорит здесь о войне добровольной [Сифре].

дни. (Наименьшее множественное число дней) два.

разве дерево полевое есть человек. Здесь «ки» имеет значение «быть может, возможно» (см. РАШИ к Шмот 23:5). Быть может, дерево полевое есть человек, чтобы ему укрыться от тебя в осаждаемой крепости, терпеть голод и жажду подобно жителям города? Для чего тебе уничтожать его?

20. Только дерево, о котором знаешь, что неплодовое дерево это, его губить можешь и рубить его, и будешь строить осаду города, который ведет с тобой войну, до его покорения.

до его покорения. Означает подчинение: (ты должен осаждать город) пока он не подчинится, не покорится тебе.

Глава 21

1. Если будет найден убитый на земле, которую Б-г Всесильный твой, дает тебе для владения ею, павший в поле, не известно, кто убил его;

2. То выйдут твои старейшины и твои судьи и измерят(расстояние) до городов, которые вокруг убитого.

то выйдут твои старейшины. Отличенные, избранные из твоих старейшин, это Верховная судебная палата. Великий Санедрин [Сота 44б].

и измерят. От места, на котором лежит убитый...

До городов, которые вокруг убитого. Во всех направлениях, чтобы знать, какой из этих (городов) ближе.

3. И будет город, ближайший к убитому, — и возьмут старейшины того города телицу крупного скота, на которой еще не работали, которая еще не ходила в ярме.

4. И приведут старейшины того города телицу в долину твердокаменную, которая не обрабатывается и не засевается, и прорубят там шею телице, в долине.

в долине. (В долину) твердую, твердокаменную, которая не возделывается [Сифре; Сота 45б].

и прорубят. Ей прорубают затылок резаком. — Сказал Святой, благословен Он: Пусть телице однолетней, плодов не принесшей (т.е. не имевшей приплода) прорубят шею на месте, которое плодов не приносит, для искупления за убийство этого человека, которому не дали иметь потомков [Сота 46а].

5. И приступят священнослужители, сыны Леви, ибо их избрал Б-г Всесильный твой, служить Ему и благословлять Именем Б-га, и по их слову будет (признана) всякая тяжба и всякая язва;

6. И все старейшины того города, ближайшие к убитому, омоют руки свои над телицей с прорубленной шеей в долине;

7. И возгласят они, и скажут: Наши руки не пролили этой крови, и наши глаза не видели.

наши руки не пролили. Но разве придет на ум, что старейшины судебной палаты пролили кровь? Однако (понимать следует так:) Мы не видели его, и мы не отказали ему в пище и в провожатом [Сифре; Сота 45б]. Священнослужители говорят: (8) «Даруй искупление народу Твоему, Израилю».

8. Даруй искупление народу Твоему, Израилю, которого Ты избавил. Б-же, и не дай (быть) невинной крови в среде народа Твоего, Израиля! И будет искуплено им за кровь

и будет искуплено им за кровь. Писание возвещает им, что, если исполнят это, вина будет им прощена [Сота 46а].

9. Ты же устрани кровь невинную из твоей среды, ибо ты делаешь то, что прямо в глазах Б-га.

ты же устрани. Говорит о том, что если будет найден убийца после того, как прорубили шею телице, он должен быть предан смерти, и это «прямо, угодно в глазах Б-га» [Сота 47б; Kтyбoт 37б].

י. כִּֽי תִקְרַ֣ב אֶל עִ֔יר לְהִלָּחֵ֖ם עָלֶ֑יהָ וְקָרָ֥אתָ אֵלֶ֖יהָ לְשָׁלֽוֹם׃
כי תקרב אל עיר
במלחמת הרשות הכתוב מדבר, כמו שמפורש בענין (פסוק טו) כן תעשה לכל הערים הרחוקות וגו':
יא. וְהָיָה֙ אִם שָׁל֣וֹם תַּֽעַנְךָ֔ וּפָֽתְחָ֖ה לָ֑ךְ וְהָיָ֞ה כָּל הָעָ֣ם הַנִּמְצָא בָ֗הּ יִֽהְי֥וּ לְךָ֛ לָמַ֖ס וַֽעֲבָדֽוּךָ׃
כל העם הנמצא בה
אפילו אתה מוצא בה משבעה אומות שנצטוית להחרימם, אתה רשאי לקיימם:
למס ועבדוך
עד שיקבלו עליהם מסים ושעבוד:
יב. וְאִם לֹ֤א תַשְׁלִים֙ עִמָּ֔ךְ וְעָֽשְׂתָ֥ה עִמְּךָ֖ מִלְחָמָ֑ה וְצַרְתָּ֖ עָלֶֽיהָ׃
ואם לא תשלים עמך ועשתה עמך מלחמה
הכתוב מבשרך שאם לא תשלים עמך סופה להלחם בך אם תניחנה ותלך:
וצרת עליה
אף להרעיבה ולהצמיאה ולהמיתה מיתת תחלואים:
יג. וּנְתָנָ֛הּ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ בְּיָדֶ֑ךָ וְהִכִּיתָ֥ אֶת כָּל זְכוּרָ֖הּ לְפִי חָֽרֶב׃
ונתנה ה' אלהיך בידך
אם עשית כל האמור בענין, סוף שה' נותנה בידך:
יד. רַ֣ק הַ֠נָּשִׁים וְהַטַּ֨ף וְהַבְּהֵמָ֜ה וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר יִֽהְיֶ֥ה בָעִ֛יר כָּל שְׁלָלָ֖הּ תָּבֹ֣ז לָ֑ךְ וְאָֽכַלְתָּ֙ אֶת שְׁלַ֣ל אֹֽיְבֶ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֛ן יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לָֽךְ׃
והטף
אף טף של זכרים. ומה אני מקיים (פסוק יג) והכית את כל זכורה, בגדולים:
טו. כֵּ֤ן תַּֽעֲשֶׂה֙ לְכָל הֶ֣עָרִ֔ים הָֽרְחֹקֹ֥ת מִמְּךָ֖ מְאֹ֑ד אֲשֶׁ֛ר לֹֽא מֵעָרֵ֥י הַגּֽוֹיִם הָאֵ֖לֶּה הֵֽנָּה׃
טז. רַ֗ק מֵֽעָרֵ֤י הָֽעַמִּים֙ הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ נַֽחֲלָ֑ה לֹ֥א תְחַיֶּ֖ה כָּל נְשָׁמָֽה׃
יז. כִּֽי הַחֲרֵ֣ם תַּֽחֲרִימֵ֗ם הַֽחִתִּ֤י וְהָֽאֱמֹרִי֙ הַכְּנַֽעֲנִ֣י וְהַפְּרִזִּ֔י הַֽחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִ֑י כַּֽאֲשֶׁ֥ר צִוְּךָ֖ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
כאשר צוך
לרבות את הגרגשי:
יח. לְמַ֗עַן אֲשֶׁ֨ר לֹֽא יְלַמְּד֤וּ אֶתְכֶם֙ לַֽעֲשׂ֔וֹת כְּכֹל֙ תּֽוֹעֲבֹתָ֔ם אֲשֶׁ֥ר עָשׂ֖וּ לֵֽאלֹהֵיהֶ֑ם וַֽחֲטָאתֶ֖ם לַֽיהוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
למען אשר לא ילמדו
הא אם עשו תשובה ומתגיירים, אתה רשאי לקבלם:
יט. כִּֽי תָצ֣וּר אֶל עִיר֩ יָמִ֨ים רַבִּ֜ים לְֽהִלָּחֵ֧ם עָלֶ֣יהָ לְתָפְשָׂ֗הּ לֹֽא תַשְׁחִ֤ית אֶת עֵצָהּ֙ לִנְדֹּ֤חַ עָלָיו֙ גַּרְזֶ֔ן כִּ֚י מִמֶּ֣נּוּ תֹאכֵ֔ל וְאֹת֖וֹ לֹ֣א תִכְרֹ֑ת כִּ֤י הָֽאָדָם֙ עֵ֣ץ הַשָּׂדֶ֔ה לָבֹ֥א מִפָּנֶ֖יךָ בַּמָּצֽוֹר׃
ימים
שנים:
רבים
שלשה. מכאן אמרו אין צרין על עיירות של נכרים פחות משלשה ימים קודם לשבת. ולמד שפותח בשלום שנים או שלשה ימים. וכן הוא אומר (שמואל ב' א, א) וישב דוד בצקלג ימים שנים, ובמלחמת הרשות הכתוב מדבר:
כי האדם עץ השדה
הרי כי משמש בלשון דלמא. שמא האדם עץ השדה להכנס בתוך המצור מפניך להתייסר ביסורי רעב וצמא כאנשי העיר למה תשחיתנו:
כ. רַ֞ק עֵ֣ץ אֲשֶׁר תֵּדַ֗ע כִּֽי לֹא עֵ֤ץ מַֽאֲכָל֙ ה֔וּא אֹת֥וֹ תַשְׁחִ֖ית וְכָרָ֑תָּ וּבָנִ֣יתָ מָצ֗וֹר עַל הָעִיר֙ אֲשֶׁר הִ֨וא עֹשָׂ֧ה עִמְּךָ֛ מִלְחָמָ֖ה עַ֥ד רִדְתָּֽהּ׃
עד רדתה
לשון רדוי, שתהא כפופה לך
א. כִּֽי יִמָּצֵ֣א חָלָ֗ל בָּֽאֲדָמָה֙ אֲשֶׁר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ נֹתֵ֤ן לְךָ֙ לְרִשְׁתָּ֔הּ נֹפֵ֖ל בַּשָּׂדֶ֑ה לֹ֥א נוֹדַ֖ע מִ֥י הִכָּֽהוּ׃
ב. וְיָֽצְא֥וּ זְקֵנֶ֖יךָ וְשֹֽׁפְטֶ֑יךָ וּמָֽדְדוּ֙ אֶל הֶ֣עָרִ֔ים אֲשֶׁ֖ר סְבִיבֹ֥ת הֶֽחָלָֽל׃
ויצאו זקניך
מיוחדים שבזקניך, אלו סנהדרי גדולה:
ומדדו
ממקום שהחלל שוכב:
אל הערים אשר סביבות החלל
לכל צד לידע איזו קרובה:
ג. וְהָיָ֣ה הָעִ֔יר הַקְּרֹבָ֖ה אֶל הֶֽחָלָ֑ל וְלָֽקְח֡וּ זִקְנֵי֩ הָעִ֨יר הַהִ֜וא עֶגְלַ֣ת בָּקָ֗ר אֲשֶׁ֤ר לֹֽא עֻבַּד֙ בָּ֔הּ אֲשֶׁ֥ר לֹֽא מָשְׁכָ֖ה בְּעֹֽל׃
ד. וְהוֹרִ֡דוּ זִקְנֵי֩ הָעִ֨יר הַהִ֤וא אֶת הָֽעֶגְלָה֙ אֶל נַ֣חַל אֵיתָ֔ן אֲשֶׁ֛ר לֹֽא יֵעָבֵ֥ד בּ֖וֹ וְלֹ֣א יִזָּרֵ֑עַ וְעָֽרְפוּ שָׁ֥ם אֶת הָֽעֶגְלָ֖ה בַּנָּֽחַל׃
אל נחל איתן
קשה שלא נעבד:
וערפו
קוצץ ערפה בקופיץ. אמר הקב"ה תבא עגלה בת שנתה שלא עשתה פירות ותערף במקום שאינו עושה פירות, לכפר על הריגתו של זה שלא הניחוהו לעשות פירות:
ה. וְנִגְּשׁ֣וּ הַכֹּֽהֲנִים֮ בְּנֵ֣י לֵוִי֒ כִּ֣י בָ֗ם בָּחַ֞ר יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֨יךָ֙ לְשָׁ֣רְת֔וֹ וּלְבָרֵ֖ךְ בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה וְעַל פִּיהֶ֥ם יִֽהְיֶ֖ה כָּל רִ֥יב וְכָל נָֽגַע׃
ו. וְכֹ֗ל זִקְנֵי֙ הָעִ֣יר הַהִ֔וא הַקְּרֹבִ֖ים אֶל הֶֽחָלָ֑ל יִרְחֲצוּ֙ אֶת יְדֵיהֶ֔ם עַל הָֽעֶגְלָ֖ה הָֽעֲרוּפָ֥ה בַנָּֽחַל׃
ז. וְעָנ֖וּ וְאָֽמְר֑וּ יָדֵ֗ינוּ לֹ֤א שפכה (שָֽׁפְכוּ֙) אֶת הַדָּ֣ם הַזֶּ֔ה וְעֵינֵ֖ינוּ לֹ֥א רָאֽוּ׃
ידינו לא שפכה
וכי עלתה על לב שזקני בית דין שופכי דמים הם, אלא לא ראינוהו ופטרנוהו בלא מזונות ובלא לויה. והכהנים אומרים כפר לעמך ישראל:
ח. כַּפֵּר֩ לְעַמְּךָ֨ יִשְׂרָאֵ֤ל אֲשֶׁר פָּדִ֨יתָ֙ יְהוָ֔ה וְאַל תִּתֵּן֙ דָּ֣ם נָקִ֔י בְּקֶ֖רֶב עַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֑ל וְנִכַּפֵּ֥ר לָהֶ֖ם הַדָּֽם׃
ונכפר להם הדם
הכתוב מבשרם שמשעשו כן יכופר להם העון:
ט. וְאַתָּ֗ה תְּבַעֵ֛ר הַדָּ֥ם הַנָּקִ֖י מִקִּרְבֶּ֑ךָ כִּֽי תַעֲשֶׂ֥ה הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃
ואתה תבער
מגיד שאם נמצא ההורג אחר שנתערפה העגלה הרי זה יהרג, והוא הישר בעיני ה':

АФТАРА — отрывок из книг Пророков, завершающего публичное чтение недельной главы Торы

Йешаяу 51:12-52:12

Я, Я — утешающий вас. Кто ты, что боишься человека смертного и сына человеческого, который травой почитается? И забыл ты Г-спода, создавшего тебя, распростершего небеса и основавшего землю, и страшишься всегда, весь день гнева притеснителя, когда он намеревается уничтожить. Но где гнев притеснителя? Скоро освободится согбенный, и не умрет в яме, и не будет нуждаться в хлебе своем. И Я — Г-сподь Б-г твой, волнующий море, — и ревут волны его, Г-сподь Воинств — имя Его. И Я вложил слова Мои в уста твои, и в тени руки Своей укрыл тебя, чтобы устроить небеса, и основать землю, и сказать Сиону: «Ты народ Мой!» Пробудись, пробудись, встань, Йерусалим, ты, который испил из руки Г-спода чашу гнева Его, остаток горькой чаши испил ты до дна. Не было у него руководителя среди всех сыновей, рожденных им, и не было поддерживающего руку его среди всех сыновей, (которых) он взрастил. Два эти (бедствия) постигли тебя — кто посочувствует тебе? Грабеж и сокрушение, голод и меч! Кто утешит тебя? Сыновья твои изнемогли, полегли в начале всех улиц, как буйвол в тенетах, переполненные яростью Г-сподней, (пораженные) гневом Б-га своего. Посему слушай это, несчастная и опьяневшая, но не от вина. Так сказал Г-сподь твой Г-сподь, и Б-г твой, заступающийся за народ Свой: вот Я взял из руки твоей горькую чашу, остаток чаши гнева Моего — не будешь ты больше пить его. И дам ее в руку огорчителей твоих, которые говорили душе твоей: «Повергнись, и мы пройдем (по тебе)», и ты распластала, как землю, спину свою, и как улицу для проходящих. Пробудись, пробудись, облекись силой своей, Сион! Облекись в одежды величия твоего, Йерусалим, город святой, ибо больше уже не войдет в тебя необрезанный и нечистый. Отряхнись от праха, встань, воссядь, Йерусалим, развяжи узы (на) шее твоей, пленная дочь Сиона. Ибо так сказал Г-сподь: «Даром проданы были вы и не за деньги избавлены будете». Ибо так сказал Г-сподь Б-г: «В Египет спускался народ Мой сначала, чтоб жить там, и Ашур ни за что угнетал его». И ныне, что Мне здесь — слово Г-спода — если народ Мой взят даром, правители его вопиют — слово Г-спода — и постоянно, всякий день имя Мое оскверняется. Поэтому узнает народ Мой имя Мое, поэтому (узнает) в тот день, что Я — тот, кто говорит (и осуществляет); вот Я! Как прекрасны на горах ноги вестника, возвещающего мир, вестника добра, возглашающего спасение, говорящего Сиону: «Царствует Б-г твой!» Голос стражей твоих — возвысят они голос, вместе ликовать будут, ибо воочию увидят возвращение Г-спода в Сион. Разразитесь (радостью), пойте вместе, развалины Йерусалима, ибо утешил Г-сподь народ Свой, избавил Йерусалим. Обнажил Господь мышцу святую Свою пред глазами всех народов, и увидят все концы земли спасение, (принесенное) Б-гом нашим. Уйдите, уйдите, выходите оттуда, нечистого не касайтесь, выходите из среды его, очиститесь, носящие сосуды Г-сподни! Ибо неторопливо выйдете, и не бегом уйдете, ибо впереди вас пойдет Г-сподь, и стражем позади вас — Б-г Израиля.

14/8/2021 — 6 Элула 5781 года

Выбор Пятикнижия с РАШИ по дате:

Выбор по главе и дню недели

Используется перевод Фримы Гурфинкель

Весь ХИТАС Пятикнижие Псалмы «Тания» Сегодня — день Мошиах для детей «Книга заповедей» РАМБАМ, 1 гл. РАМБАМ, 3 гл.
Поддержите сайт