ТОРА — ХУМАШ

Недельная глава с комментарием РАШИ

Каждый день мы учим отрывок из недельной главы Торы соответствующий этому дню с комментариями РАШИ (аббревиатура: рабби Шломо Ицхаки), содержащими в себе самые ценные и глубокие объяснения смысла Письменной Торы

3/8/2021 — 25 Ава 5781 года

Реэ

Третий день недели

29. Когда истребит Б-г Всесильный твой, племена, к каким ты идешь, чтобы изгнать их пред тобою, и ты изгонишь их и поселишься на их земле;

30. Береги себя, чтобы тебе увлекаемому не быть за ними (вслед) после уничтожения их пред тобою и чтобы ты не искал их богов, говоря: Как служат племена эти своим божествам, так и я делать буду.

чтобы тебе увлекаему не быть за ними (вслед). Онкелос переводит как имеющее то же значение (и корень), что и западня. Я же полагаю, что перевод не совсем точен, потому что мы не находим буквы «нун» в глагольных формах со значением «попадать в западню», даже в качестве опускаемой корневой буквы. Однако в глаголах со значением беспорядочного движения и столкновения находим букву «нун», (например:) «...и колени его ударялись друг о друга» [Даниэль 5:6]. Так же и здесь полагаю, что поселишься (означает:) чтобы ты в смятении не последовал за ними, приобщившись к их делам. И подобно этому «Пусть преследует заимодавец все, чем он владеет» [Псалмы 109:11] — так проклинает он нечестивого, чтобы у него было много заимодавцев и чтобы те разыскивали и преследовали его имущество.

после уничтожения их пред тобою. После того, как увидишь, что Я истребил их пред тобою, тебе следует задуматься над тем, почему они были уничтожены! — Из-за порочных поступков, какие они совершали. И ты не поступай так, чтобы не пришли другие и не уничтожили тебя [Сифре].

как служат. Потому что (Писание говорит о) каре за идолопоклонство только в случае жертвоприношения, воскурения, возлияния и падения ниц, как написано: «(Приносящий жертвы божествам), а не Б-гу одному, (истреблен будет)» [Шмот 22:19] — то, что совершается во славу Всевышнего (т.е. наказанию подлежат за поклонение идолам посредством того, что определяется как служение Всевышнему). Здесь (Писание) учит тебя: если служение идолу состоит в каком-либо другом действии, например, в обнажении перед Пeopoм или в метании камня в Меркурия, то это способ служения ему, (и совершивший такое) подлежит каре (смертной). Но за жертвоприношение (идолу), воскурение, возлияние и падение ниц (перед ним) подлежит (смертной) каре, даже если (эти действия) не являются способом (служения идолу) [Санедрин 60б].

31. Не делай такого Б-гу Всесильному твоему; ибо все отвратительное Б-гу, что Он ненавидит, делали они своим божествам; ибо даже своих сыновей и своих дочерей сжигают они на огне божествам своим.

ибо даже своих сыновей. «Даже» (имеет целью) включить (в число сожигаемых) их отцов и их матерей. Сказал рабби Акива: «Я видел, как язычник связал своего отца (и бросил его) перед своим псом (т.е. идолом в виде пса), и тот сожрал его (т.е. жертва была сожжена перед ним)».

Глава 13

1. Все то, что я заповедую вам, соблюдайте исполнить; не прибавь к тому и не убавь от того.

все то. Как легкую (заповедь), так и тяжелую (см. 12:28).

соблюдайте исполнить. (Имеет целью) прибавить запрет к повелениям, изреченным в разделе, ибо везде «соблюдайте» означает запрет (совершения какого-либо действия); однако не подлежат телесному наказанию за (нарушение запрета, выраженного через) «соблюдайте» в связи с заповедью позитивной (и это в отличие от наказания за нарушение запретительной заповеди «не делай»).

не прибавь к тому. (Например: вместо четырех) пять (разделов-извлечений) в тфиллин, пять (видов растений при исполнении заповеди о) лулаве, (вместо трех) четыре благословения в благословении священнослужителей (см. РАШИ к 4:2) [Сифре].

2. Если встанет в твоей среде пророк или сновидец и даст тебе знамение или чудо.

и даст тебе знамение. На небе. Подобно сказанному в связи с Гидоном: «...то сделай мне знамение» [Судьи 6:17], и сказано (дальше): «...пусть сухо будет только на шерсти» [там же 6:39].

или чудо. На земле. Но несмотря ни на что «не слушай его» (даже если будет знамение или чудо). А если скажешь: Почему Святой, благословен Он, дал ему силу сделать знамение? (То Писание отвечает:) «Ибо испытывает вас Б-г Всесильный ваш» [Сифре; Санедрин 90а].

3. И явится знамение или чудо, о чем он говорил тебе, чтобы сказать: Пойдем вслед за божествами иными, каких вы не знали, и будем служить им;

4. Не слушай речей того пророка или того сновидца, ибо испытывает вас Б-г Всесильный ваш, чтобы знать, любите ли вы Б-га Всесильного вашего, всем сердцем вашим и всею вашей душой.

5. За Б-гом Всесильным вашим, следуйте и Его бойтесь, и заповеди Его соблюдайте, и голоса Его слушайте, и Ему служите, и Его держитесь.

и заповеди Его соблюдайте. Это учение Моше.

и голоса Его слушайте. Голоса пророков.

и Ему служите. В Его священном Храме [Сифре] (Т.е. не слушай слов лжепророка, а держись Учения Моше и слушай пророков истинных, лжепророки зовут тебя служить божествам чужим, ты же служи Превечному в Его Святилище.)

и Его держитесь. Держись Его путей являй милость, погребай умерших, посещай больных, как делал Святой, благословен Он [Coтa 14a].

6. А тот пророк или тот сновидец умерщвлен будет, ибо он говорил небыль о Г-споде, Б-ге вашем, Который вывел вас из земли Египта и искупил тебя из дома рабства, — чтобы свести тебя с пути, каким Б-г Всесильный твой, повелел тебе ходить; и устрани зло из среды твоей.

небыль. Нечто, чего нет в мире (букв.: устраненное из мира), что не существовало и сотворено не было, и не повелел Я говорить такое; detournure на французском языке

и Который искупил тебя из дома рабства. Даже если бы Он не имел (что предъявить) тебе кроме того, что Он искупил, избавил тебя, этого достаточно (чтобы требовать от тебя повиновения) [Сифре].

7. Если обольщать будет тебя твой брат(по отцу или) сын матери твоей, или твой сын, или твоя дочь, или жена лона твоего, или твой ближний, (или) кто (дорог тебе) как твоя душа, втайне говоря: Пойдем и будем служить божествам иным, — каких не знал ты и твои отцы.

если обольщать будет тебя. יסת означает не что иное, как «побуждать, подстрекать», как сказано: «...если Б-г восстановил тебя против меня» [Шмуэль I 26:19]; inciter на французском языке; т.е. он побуждает его к определенному действию.

брат твой. Со стороны отца, или...

сын матери твоей. (Брат) со стороны матери. (Т.е. твой брат по отцу или сын матери твоей.)

лона твоего. Которая на твоей груди и запечатлена в (душе) твоей; afficee на французском языке. И так же «и от котлована в земле» [Йехезкель 43:14] — это фундамент, врытый в землю.

(или) кто (дорог тебе) как твоя душа. Это твой отец. Писание называет тебе тех, кто тебе дорог (говоря, что ты не должен ни слушать их, ни щадить), и тем более (что касается) других.

втайне. Писание говорит о происходящем обычно (тем самым не исключая из общего правила открытое подстрекательство), ибо (как правило) подстрекатель изъявляет свои речи втайне. И так же Шломо говорит: «В сумерках, когда вечереет, во тьме ночной и в мраке» [Притчи 7:9] [Сифре].

каких не знал ты и твои отцы. В этом великий позор для тебя: ведь даже народы (языческие) не оставляют того, что передано им отцами, а он говорит тебе: «Оставь, отрекись от переданного тебе отцами твоими».

8. Из божеств народов, которые вокруг вас, близких к тебе или далеких от тебя, от края земли и до края земли;

близких к тебе или далеких. Почему особо названы (божества народов) близких и далеких? Однако Писание говорит так: Из (того, что знаешь) о близких, делаешь вывод о далеких: подобно тому, как нет истинного, сущего в близких, так нет истинного в дальних [Сифре; Санедрин 61б].

от края земли. (Это относится к) солнцу и луне и воинству небесному, которые движутся с одного конца мира в другой [Сифре].

9. Не благоволи к нему и не слушай его, и да не щадит его глаз твой, и не жалей и не покрывай его.

не благоволи к нему (не приязнствуй). Не прояви к нему приязни, любви к нему. Потому что сказано: «И люби ближнего твоего, как самого себя» [Ваикра 19:18], (здесь сказано:) этого не люби.

и не слушай его. Когда он будет просить пощады для души своей, чтобы простили ему. Потому что сказано (даже о ненавистнике твоем:) «...помоги ему» [Шмот 23:5], (здесь сказано:) этому не помогай.

и да не щадит его глаз твой. Потому что сказано: «Не стой при крови ближнего твоего» [Ваикра 19:16], (здесь сказано:) этого не щади.

и не жалей. Не ищи ничего ему в оправдание.

и не покрывай его. Если знаешь за ним вину (такое, за что его признают виновным), ты не вправе молчать [Сифре].

10. Но казни подвергни его, твоя рука да будет на нем первой, чтобы умертвить его, а рука всего народа после.

Но казни подвергни его. Если он вышел из судебной палаты оправданным, возврати его для обвинения (если знаешь за ним вину). Если же он вышел из судебной палаты виновным, не возврати его для оправдания (т.е. чтобы просить о прощении; следовательно, в этом случае поступают не так, как обычно; см. РАШИ к Шмот 23:7).

твоя рука да будет на нем первой. Тому, кого подстрекали (к идолопоклонству), повелено умертвить (подстрекателя); если не погиб от его руки, то погибнет от руки других, как сказано: «а рука всего народа (после)» [Сифре].

11. И побей его камнями, чтобы умер; ибо он желал отвратить тебя от Б-га Всесильного твоего, Который вывел тебя из земли Египта, из дома рабства.

12. И все (сыны) Израиля услышат и убоятся, и не будут более делать такого зла в среде твоей.

13. Если в одном из твоих городов, какие Б-г Всесильный твой, дает тебе, чтобы жить там, услышишь, что говорят:

чтобы жить там. (Имеет целью) исключить Иерусалим, который не дан для жительства [Сифре; Бава кама 82б]. (Т.е. Иерусалим не является владением и местом жительства определенного колена, но это город, куда восхождения совершает весь народ Израиля.)

если услышишь... что говорят. (Если услышишь, что) говорят: «Вышли и т.д.».

14. Вышли люди негодные из среды твоей и совратили жителей своего города, говоря: Пойдем и будем служить божествам иным, каких вы не знали.

люди (букв.: мужи). Но не женщины.

негодные. без ига, (т.е. люди) сбросившие с себя бремя Вездесущего.

жителей своего города. Но не жителей другого города. (Исходя) из этого (наши мудрецы) говорили: «(Город может быть отнесен к категории) города, совращенного (вовлеченного в идолопоклонство), лишь в том случае, если его совратили мужчины из числа его (жителей)» [Санедрин 111б]. (Т.е. город, жители которого впали в идолопоклонство, подлежит истреблению при соблюдении двух условий: во-первых, совратители должны быть мужчинами, несущими ответственность за свои поступки, но не женщинами и не малолетними; во-вторых, подстрекатели должны быть жителями этого города, ибо, в противном случае, ответственность не может быть возложена исключительно на этот город.)

15. То дознай и расследуй и расспроси хорошо; и вот, (если) правда и верно изреченное, совершена эта мерзость в твоей среде;

то дознай и расследуй и расспроси хорошо. Исходя из этого (употребления) в стихе различных выражений (для определения следствия; наши мудрецы) вывели правило о семи расследованиях. Здесь (в этом стихе) имеется три (определения): «дознай», «расследуй» и «хорошо», а слово «расспроси» не относится к ним, и из него выведено правило о проверках (что до сопутствующих обстоятельств). А в другом месте сказано: «И дознание сделали судьи хорошо» [19:18], и еще в другом месте сказано: «...и дознаешь хорошо» [17:4]. И выведи по аналогии выражения «хорошо... хорошо», (что это имеет целью) распространить сказанное в одном случае на другой [Санедрин 40а; Сифре].

16. То поразить мечом должен ты жителей того города, обреченным сделай его и все, что в нем, а скот его — мечом.

букв.: порази, порази. Если не можешь умертвить их посредством предписанной смертной казни, умертви их другим способом [Сифре; Бава мециа 31б].

17. А всю добычу его собери на его площади, и сожги огнем город со всей его добычей всецело Б-гу Всесильному твоему, и будет он руиною вечной, не будет воздвигнут более.

Б-гу Всесильному твоему. Во имя Его и во славу Его.

18. Да не пристанет к твоей руке ничего от обреченного, чтобы обратился Б-г от палящего гнева Своего и явил тебе милосердие, и умилосердился бы над тобою и умножил тебя, как клялся Он твоим отцам;

чтобы обратился Б-г от палящего гнева Своего. Ибо до тех пор, пока есть идолопоклонство в мире, есть в мире палящий гнев (Превечного) [Сифре; Санедрин 111б].

19. Если будешь слушать гласа Б-га Всесильного твоего, соблюдать все Его заповеди, которые я заповедую тебе сегодня, делать прямое в глазах Б-га Всесильного твоего.

כט. כִּֽי יַכְרִית֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ אֶת הַגּוֹיִ֗ם אֲשֶׁ֨ר אַתָּ֥ה בָא שָׁ֛מָּה לָרֶ֥שֶׁת אוֹתָ֖ם מִפָּנֶ֑יךָ וְיָֽרַשְׁתָּ֣ אֹתָ֔ם וְיָֽשַׁבְתָּ֖ בְּאַרְצָֽם׃
ל. הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֗ פֶּן תִּנָּקֵשׁ֙ אַֽחֲרֵיהֶ֔ם אַֽחֲרֵ֖י הִשָּֽׁמְדָ֣ם מִפָּנֶ֑יךָ וּפֶן תִּדְרֹ֨שׁ לֵֽאלֹהֵיהֶ֜ם לֵאמֹ֗ר אֵיכָ֨ה יַֽעַבְד֜וּ הַגּוֹיִ֤ם הָאֵ֨לֶּה֙ אֶת אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם וְאֶֽעֱשֶׂה כֵּ֖ן גַּם אָֽנִי׃
פן תנקש
אונקלוס תרגם לשון מוקש. ואני אומר שלא חש לדקדק בלשון, שלא מצינו נו"ן בלשון יוקש ואפילו ליסוד הנופל ממנו, אבל בלשון טירוף וקשקוש מצינו נו"ן (דניאל ה, ו) וארכבתה דא לדא נקשן. ואף זה אני אומר, פן תנקש אחריהם פן תטרף אחריהם להיות כרוך אחר מעשיהם, וכן (תהלים קט, יא) ינקש נושה לכל אשר לו, מקלל את הרשע להיות עליו נושים רבים ויהיו מחזירין ומנקשין אחר ממונו:
אחרי השמדם מפניך
אחר שתראה שאשמידם מפניך, יש לך לתת לב מפני מה נשמדו אלו, מפני מעשים מקולקלים שבידיהם, אף אתה לא תעשה כן שלא יבואו אחרים וישמידוך:
איכה יעבדו
לפי שלא ענש על עבודת אלילים אלא על זבוח וקטור ונסוך והשתחואה, כמו שכתוב (שמות כב, יט) בלתי לה' לבדו, דברים הנעשים לגבוה בא ולמדך כאן, שאם דרכה של עבודה זרה לעבדה בדבר אחר, כגון פוער לפעור, וזורק אבן למרקוליס, זו היא עבודתה וחייב. אבל זבוח וקטור ונסוך והשתחואה, אפילו שלא כדרכה חייב:
לא. לֹֽא תַעֲשֶׂ֣ה כֵ֔ן לַֽיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ כִּי֩ כָל תּֽוֹעֲבַ֨ת יְהוָ֜ה אֲשֶׁ֣ר שָׂנֵ֗א עָשׂוּ֙ לֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם כִּ֣י גַ֤ם אֶת בְּנֵיהֶם֙ וְאֶת בְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם יִשְׂרְפ֥וּ בָאֵ֖שׁ לֵֽאלֹהֵיהֶֽם׃
כי גם את בניהם
גם, לרבות את אבותיהם ואמותיהם. אמר ר' עקיבא אני ראיתי נכרי שכפתו לאביו לפני כלבו ואכלו
א. אֵ֣ת כָּל הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֤ר אָֽנֹכִי֙ מְצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם אֹת֥וֹ תִשְׁמְר֖וּ לַֽעֲשׂ֑וֹת לֹֽא תֹסֵ֣ף עָלָ֔יו וְלֹ֥א תִגְרַ֖ע מִמֶּֽנּוּ׃
את כל הדבר
קלה כחמורה:
תשמרו לעשות
ליתן לא תעשה על עשה האמורים בפרשה. שכל השמר לשון לא תעשה הוא, אלא שאין לוקין על השמר של עשה:
לא תסף עליו
חמשה טוטפות בתפילין, חמשה מינין בלולב, ארבע ברכות בברכת כהנים:
ב. כִּֽי יָק֤וּם בְּקִרְבְּךָ֙ נָבִ֔יא א֖וֹ חֹלֵ֣ם חֲל֑וֹם וְנָתַ֥ן אֵלֶ֛יךָ א֖וֹת א֥וֹ מוֹפֵֽת׃
ונתן אליך אות
בשמים, כענין שנאמר בגדעון (שופטים ו, יז) ועשית לי אות, ואומר (שם ו, לט) יהי נא חורב אל הגזה וגו':
או מופת
בארץ אף על פי כן לא תשמע לו. ואם תאמר מפני מה נותן לו הקב"ה ממשלה לעשות אות, כי מנסה ה' אלהיכם אתכם:
ג. וּבָ֤א הָאוֹת֙ וְהַמּוֹפֵ֔ת אֲשֶׁר דִּבֶּ֥ר אֵלֶ֖יךָ לֵאמֹ֑ר נֵֽלְכָ֞ה אַֽחֲרֵ֨י אֱלֹהִ֧ים אֲחֵרִ֛ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא יְדַעְתָּ֖ם וְנָֽעָבְדֵֽם׃
ד. לֹ֣א תִשְׁמַ֗ע אֶל דִּבְרֵי֙ הַנָּבִ֣יא הַה֔וּא א֛וֹ אֶל חוֹלֵ֥ם הַֽחֲל֖וֹם הַה֑וּא כִּ֣י מְנַסֶּ֞ה יְהוָ֤ה אֱלֹֽהֵיכֶם֙ אֶתְכֶ֔ם לָדַ֗עַת הֲיִשְׁכֶ֤ם אֹֽהֲבִים֙ אֶת יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם בְּכָל לְבַבְכֶ֖ם וּבְכָל נַפְשְׁכֶֽם׃
ה. אַֽחֲרֵ֨י יְהוָ֧ה אֱלֹֽהֵיכֶ֛ם תֵּלֵ֖כוּ וְאֹת֣וֹ תִירָ֑אוּ וְאֶת מִצְו‍ֹתָ֤יו תִּשְׁמֹ֨רוּ֙ וּבְקֹל֣וֹ תִשְׁמָ֔עוּ וְאֹת֥וֹ תַֽעֲבֹ֖דוּ וּב֥וֹ תִדְבָּקֽוּן׃
ואת מצותיו תשמרו
תורת משה:
ובקולו תשמעו
בקול הנביאים:
ואתו תעבודו
במקדשו:
ובו תדבקון
הדבק בדרכיו. גמול חסדים, קבור מתים, בקר חולים, כמו שעשה הקב"ה:
ו. וְהַנָּבִ֣יא הַה֡וּא א֣וֹ חֹלֵם֩ הַֽחֲל֨וֹם הַה֜וּא יוּמָ֗ת כִּ֣י דִבֶּר סָ֠רָה עַל יְהוָ֨ה אֱלֹֽהֵיכֶ֜ם הַמּוֹצִ֥יא אֶתְכֶ֣ם ׀ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֗יִם וְהַפֹּֽדְךָ֙ מִבֵּ֣ית עֲבָדִ֔ים לְהַדִּֽיחֲךָ֙ מִן הַדֶּ֔רֶךְ אֲשֶׁ֧ר צִוְּךָ֛ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לָלֶ֣כֶת בָּ֑הּ וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ׃
סרה
דבר המוסר מן העולם שלא היה ולא נברא ולא צויתיו לדבר כן, דישטולוד"א בלע"ז [הסרה]:
והפדך מבית עבדים
אפילו אין לו עליך אלא שפדאך, דיו:
ז. כִּ֣י יְסִֽיתְךָ֡ אָחִ֣יךָ בֶן אִ֠מֶּךָ אֽוֹ בִנְךָ֨ אֽוֹ בִתְּךָ֜ א֣וֹ ׀ אֵ֣שֶׁת חֵיקֶ֗ךָ א֧וֹ רֵֽעֲךָ֛ אֲשֶׁ֥ר כְּנַפְשְׁךָ֖ בַּסֵּ֣תֶר לֵאמֹ֑ר נֵֽלְכָ֗ה וְנַֽעַבְדָה֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יָדַ֔עְתָּ אַתָּ֖ה וַֽאֲבֹתֶֽיךָ׃
כי יסיתך
אין הסתה אלא גרוי, שנאמר (שמואל א' כו יט) אם ה' הסיתך בי, אמיטר"א בלע"ז [יסית], שמשיאו לעשות כן:
אחיך
מאב:
או בן אמך
מאם:
חיקך
השוכבת בחיקך ומחוקה בך אפיקייד"א בלע"ז [דבוקה], וכן (יחזקאל מג, יד) ומחיק הארץ, מיסוד התקוע בארץ:
אשר כנפשך
זה אביך. פירש לך הכתוב את החביבין לך, קל וחומר לאחרים:
בסתר
דבר הכתוב בהווה, שאין דברי מסית אלא בסתר. וכן שלמה הוא אומר (משלי ז, ט) בנשף בערב יום באישון לילה ואפלה:
אשר לא ידעת אתה ואבותיך
דבר זה גנאי גדול הוא לך שאף האומות אין מניחין מה שמסרו להם אבותיהם, וזהו אומר לך עזוב מה שמסרו לך אבותיך:
ח. מֵֽאֱלֹהֵ֣י הָֽעַמִּ֗ים אֲשֶׁר֙ סְבִיבֹ֣תֵיכֶ֔ם הַקְּרֹבִ֣ים אֵלֶ֔יךָ א֖וֹ הָֽרְחֹקִ֣ים מִמֶּ֑ךָּ מִקְצֵ֥ה הָאָ֖רֶץ וְעַד קְצֵ֥ה הָאָֽרֶץ׃
הקרובים אליך או הרחוקים
למה פרט קרובים ורחוקים, אלא כך אמר הכתוב, מטיבן של קרובים אתה למד טיבן של רחוקים, כשם שאין ממש בקרובים כך אין ממש ברחוקים:
מקצה הארץ
זו חמה ולבנה וצבא השמים שהן מהלכין מסוף העולם ועד סופו:
ט. לֹֽא תֹאבֶ֣ה ל֔וֹ וְלֹ֥א תִשְׁמַ֖ע אֵלָ֑יו וְלֹֽא תָח֤וֹס עֵֽינְךָ֙ עָלָ֔יו וְלֹֽא תַחְמֹ֥ל וְלֹֽא תְכַסֶּ֖ה עָלָֽיו׃
לא תאבה לו
לא תהא תאב לו. לא תאהבנו. לפי שנאמר (ויקרא יט, יח) ואהבת לרעך כמוך, את זה לא תאהב:
ולא תשמע אליו
בהתחננו על נפשו למחול לו, לפי שנאמר (שמות כג, ה) עזוב תעזוב עמו, לזה לא תעזוב:
ולא תחוס עינך עליו
לפי שנאמר (ויקרא יט, טז) לא תעמוד על דם רעך, על זה לא תחוס:
ולא תחמול
לא תהפוך בזכותו:
ולא תכסה עליו
אם אתה יודע לו חובה אינך רשאי לשתוק:
י. כִּ֤י הָרֹג֙ תַּֽהַרְגֶ֔נּוּ יָ֥דְךָ֛ תִּֽהְיֶה בּ֥וֹ בָרִֽאשׁוֹנָ֖ה לַֽהֲמִית֑וֹ וְיַ֥ד כָּל הָעָ֖ם בָּאַֽחֲרֹנָֽה׃
כי הרג תהרגנו
[אם יצא מבית דין זכאי, החזירהו לחובה] יצא מבית דין חייב, אל תחזירהו לזכות:
ידך תהיה בו בראשונה
מצוה ביד הניסת להמיתו. לא מת בידו, ימות ביד אחרים, שנאמר ויד כל העם וגו':
יא. וּסְקַלְתּ֥וֹ בָֽאֲבָנִ֖ים וָמֵ֑ת כִּ֣י בִקֵּ֗שׁ לְהַדִּֽיחֲךָ֙ מֵעַל֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ הַמּוֹצִֽיאֲךָ֛ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים׃
יב. וְכָ֨ל יִשְׂרָאֵ֔ל יִשְׁמְע֖וּ וְיִֽרָא֑וּן וְלֹֽא יוֹסִ֣פוּ לַֽעֲשׂ֗וֹת כַּדָּבָ֥ר הָרָ֛ע הַזֶּ֖ה בְּקִרְבֶּֽךָ׃
יג. כִּֽי תִשְׁמַ֞ע בְּאַחַ֣ת עָרֶ֗יךָ אֲשֶׁר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֛ לָשֶׁ֥בֶת שָׁ֖ם לֵאמֹֽר׃
לשבת שם
פרט לירושלים שלא ניתנה לדירה:
כי תשמע וגו' לאמר
אומרים כן, יצאו וגו':
יד. יָֽצְא֞וּ אֲנָשִׁ֤ים בְּנֵֽי בְלִיַּ֨עַל֙ מִקִּרְבֶּ֔ךָ וַיַּדִּ֛יחוּ אֶת יֹֽשְׁבֵ֥י עִירָ֖ם לֵאמֹ֑ר נֵֽלְכָ֗ה וְנַֽעַבְדָ֛ה אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא יְדַעְתֶּֽם׃
בני בליעל
בלי עול. שפרקו עולו של מקום:
אנשים
ולא נשים:
ישבי עירם
ולא יושבי עיר אחרת. מכאן אמרו אין נעשית עיר הנדחת עד שידיחוה אנשים, ועד שיהיו מדיחיה מתוכה:
טו. וְדָֽרַשְׁתָּ֧ וְחָֽקַרְתָּ֛ וְשָֽׁאַלְתָּ֖ הֵיטֵ֑ב וְהִנֵּ֤ה אֱמֶת֙ נָכ֣וֹן הַדָּבָ֔ר נֶֽעֶשְׂתָ֛ה הַתּֽוֹעֵבָ֥ה הַזֹּ֖את בְּקִרְבֶּֽךָ׃
ודרשת וחקרת ושאלת היטב
מכאן למדו שבע חקירות מרבוי המקרא. כאן יש שלש דרישה וחקירה והיטב. ושאלת, אינו מן המנין, וממנו למדו בדיקות. ובמקום אחר הוא אומר (דברים יט, יח) ודרשו השופטים היטב. ועוד במקום אחר הוא אומר (שם יז, ד) ודרשת היטב. ולמדו היטב היטב לגזירה שוה, ליתן האמור של זה בזה:
טז. הַכֵּ֣ה תַכֶּ֗ה אֶת יֹ֥שְׁבֵ֛י הָעִ֥יר הַהִ֖וא לְפִי חָ֑רֶב הַֽחֲרֵ֨ם אֹתָ֧הּ וְאֶת כָּל אֲשֶׁר בָּ֛הּ וְאֶת בְּהֶמְתָּ֖הּ לְפִי חָֽרֶב׃
הכה תכה
אם אינך יכול להמיתם במיתה הכתובה בהם, המיתם באחרת:
יז. וְאֶת כָּל שְׁלָלָ֗הּ תִּקְבֹּץ֮ אֶל תּ֣וֹךְ רְחֹבָהּ֒ וְשָֽׂרַפְתָּ֨ בָאֵ֜שׁ אֶת הָעִ֤יר וְאֶת כָּל שְׁלָלָהּ֙ כָּלִ֔יל לַֽיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ וְהָֽיְתָה֙ תֵּ֣ל עוֹלָ֔ם לֹ֥א תִבָּנֶ֖ה עֽוֹד׃
לה' אלהיך
לשמו ובשבילו:
יח. וְלֹֽא יִדְבַּ֧ק בְּיָֽדְךָ֛ מְא֖וּמָה מִן הַחֵ֑רֶם לְמַעַן֩ יָשׁ֨וּב יְהוָ֜ה מֵֽחֲר֣וֹן אַפּ֗וֹ וְנָֽתַן לְךָ֤ רַֽחֲמִים֙ וְרִֽחַמְךָ֣ וְהִרְבֶּ֔ךָ כַּֽאֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖ע לַֽאֲבֹתֶֽיךָ׃
למען ישוב ה' מחרון אפו
שכל זמן שעבודה זרה בעולם, חרון אף בעולם
יט. כִּ֣י תִשְׁמַ֗ע בְּקוֹל֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לִשְׁמֹר֙ אֶת כָּל מִצְו‍ֹתָ֔יו אֲשֶׁ֛ר אָֽנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּ֑וֹם לַֽעֲשׂוֹת֙ הַיָּשָׁ֔ר בְּעֵינֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃

АФТАРА — отрывок из книг Пророков, завершающего публичное чтение недельной главы Торы

Йешаяу 54:11-55:5

Бедная, встревоженная, безутешная! Вот Я положу камни твои в сурьму, сделаю основание твое из сапфиров. И сделаю окна твои из рубинов, и ворота твои — из карбункулов, и всю ограду твою — из камней драгоценных. И все сыновья твои будут учениками Г-спода, и велико (будет) благополучие сынов твоих. Правдою будешь утверждена; далека будешь от притеснения — ибо не будешь бояться, и от крушения — ибо оно не приблизится к тебе. Ведь собравшийся на тебя не от Меня (не по воле Моей, тот), кто воевать будет с тобой, пред тобой падет. Ведь Я сотворил кузнеца, (который) раздувает в огне угли и изготовляет орудие для дела своего; и Я сотворил разрушителя, чтобы погубить. Всякое орудие, сделанное против тебя, не будет успешно, и всякий язык, который предстанет с тобою на суде, ты обвинишь. Это наследие рабов Г-спода и (награда за) справедливость их от Меня, — слово Г-спода. О, все жаждущие, идите к водам, и не имеющие денег, идите, покупайте, и ешьте, и идите, покупайте без денег и без платы вино и молоко. Зачем вам отвешивать серебро за (то, что) не хлеб, и заработанное вами за (то, что) не насыщает? Слушайте внимательно Меня, и вкушайте благо, и насладится туком душа ваша. Преклоните ухо ваше и идите ко Мне, слушайте, и жива будет душа ваша, и Я заключу с вами завет вечный, (как) неизменные милости, (обещанные) Давиду. Вот, свидетелем для народов дал Я его, властелином и повелителем народов. Вот, народ, которого не знал ты, призовешь, и народ, который не знал тебя, побежит к тебе ради Г-спода Б-га твоего и Святого Израилева, ибо Он возвеличил тебя.

3/8/2021 — 25 Ава 5781 года

Выбор Пятикнижия с РАШИ по дате:

Выбор по главе и дню недели

Используется перевод Фримы Гурфинкель

Весь ХИТАС Пятикнижие Псалмы «Тания» Сегодня — день Мошиах для детей «Книга заповедей» РАМБАМ, 1 гл. РАМБАМ, 3 гл.
Поддержите сайт