ТОРА — ХУМАШ

Недельная глава с комментарием РАШИ

Каждый день мы учим отрывок из недельной главы Торы соответствующий этому дню с комментариями РАШИ (аббревиатура: рабби Шломо Ицхаки), содержащими в себе самые ценные и глубокие объяснения смысла Письменной Торы

9/8/2021 — 1 Элула 5781 года

Шофтим

Второй день недели

14. Когда придешь на землю, которую Б-г Всесильный твой, дает тебе, и овладеешь ты ею, и поселишься на ней, и скажешь ты: Поставлю над собою короля, как все племена, какие вокруг меня;

15. То поставь над собою короля, которого изберет Б-г Всесильный твой. Из среды братьев твоих поставь над собою короля; ты не можешь поставить над собой чужеземца, который не брат тебе.

16. Только пусть не множит себе коней, и не возвращает народ в Египет, чтобы умножить коней, а Б-г сказал вам: Вы более не возвратитесь этим путем.

не множит себе коней. Но столько, сколько нужно для его колесниц, чтобы «не возвращал народ в Египет», потому что коней приобретают там, как сказано относительно Шломо «Колесница из Египта доставляема была за шестьсот (шекелей) серебра, а конь за сто пятьдесят» [Млахим I 10:29] [Санедрин 21б].

17. И пусть не множит себе жен, чтобы не уклонилось сердце его, и серебра и золота пусть не множит себе чрезвычайно.

и не множит себе жен. Только восемнадцать, ибо находим, что у Давида было шесть жен, и ему было сказано (через пророка Натана) а если этого мало, Я прибавил бы тебе столько и столько» [Шмyэль II 12:8] [Санедрин 21а, Сифре].

и серебра и золота пусть не множит себе чрезвычайно. Лишь сколько нужно для содержания (войска) [Санедрин 21б].

18. И будет когда воссядет на трон королевский свой, то напишет себе два свитка учения этого пред священнослужителями, левитами.

и будет когда воссядет. Если исполнит это (предписание, изложенное выше), он достоин того, чтобы его власть была незыблема [Сифре]

два свитка учения. Два свитка Торы один хранится в его сокровищнице, а другой входит и выходит с ним вместе (т.е. малый свиток сопровождает его повсюду) [Санедрин 21б]. А Онкелос перевел «список», он объясняет «Мишна» как означающее повторение («шанан») и произнесение.

19. И будет оно с ним, и пусть он читает это во все дни жизни своей, чтобы учился бояться Б-га Всесильного своего, соблюдать все слова Учения этого и все эти законы, чтобы исполнять их.

слова Учения. В прямом смысле (РАШИ нередко подчеркивает «в прямом смысле», если другие слова истолкованы не в прямом смысле.)

20. Чтобы не вознеслось его сердце над его братьями и чтобы не уклонялся он от заповеди ни вправо, ни влево, чтобы длить ему дни в королевстве своем, ему и его сынам в среде Израиля.

и чтобы не уклонялся он от заповеди. Даже от заповеди легкой (данной ему) через пророка

чтобы длить ему дни (чтобы пробыл он многие дни). Из позитивного выводишь негативное (т.е. если он не исполнит этого, королевство его не продлится). Так находим относительно Шауля, что Шмуэль сказал ему: «Семь дней жди до моего прихода к тебе» [Шмyэль I 10:8], чтобы принести жертвы всесожжения, и написано: «И ждал он семь дней» [там же, 13:8], но он не сдержал своего обещания ждать весь (седьмой) день, и как только вознес он всесожжение, пришел Шмуэль и сказал ему: «Ты поступил неразумно. Не соблюдал ты заповедь (Б-га,.. ибо ныне установил бы Б-г твое правление над Израилем навеки), но теперь правление твое не устоит» [там же 13:13-14]. Итак, видишь, что за (нарушение) легкой заповеди, (данной) через пророка, он был наказан (сурово).

он и его сыновья. Говорит о том, что, если его сын достоин правления, он имеет преимущественное право перед всяким (другим) человеком [Орайот 11б].

יד. כִּֽי תָבֹ֣א אֶל הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֨יךָ֙ נֹתֵ֣ן לָ֔ךְ וִֽירִשְׁתָּ֖הּ וְיָשַׁ֣בְתָּה בָּ֑הּ וְאָֽמַרְתָּ֗ אָשִׂ֤ימָה עָלַי֙ מֶ֔לֶךְ כְּכָל הַגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁ֥ר סְבִֽיבֹתָֽי׃
טו. שׂ֣וֹם תָּשִׂ֤ים עָלֶ֨יךָ֙ מֶ֔לֶךְ אֲשֶׁ֥ר יִבְחַ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ בּ֑וֹ מִקֶּ֣רֶב אַחֶ֗יךָ תָּשִׂ֤ים עָלֶ֨יךָ֙ מֶ֔לֶךְ לֹ֣א תוּכַ֗ל לָתֵ֤ת עָלֶ֨יךָ֙ אִ֣ישׁ נָכְרִ֔י אֲשֶׁ֥ר לֹֽא אָחִ֖יךָ הֽוּא׃
טז. רַק֮ לֹֽא יַרְבֶּה לּ֣וֹ סוּסִים֒ וְלֹֽא יָשִׁ֤יב אֶת הָעָם֙ מִצְרַ֔יְמָה לְמַ֖עַן הַרְבּ֣וֹת ס֑וּס וַֽיהוָה֙ אָמַ֣ר לָכֶ֔ם לֹ֣א תֹֽסִפ֗וּן לָשׁ֛וּב בַּדֶּ֥רֶךְ הַזֶּ֖ה עֽוֹד׃
לא ירבה לו סוסים
אלא כדי מרכבתו, שלא ישיב את העם מצרימה, שהסוסים באים משם. כמה שנאמר בשלמה, ותעלה ותצא מרכבה ממצרים בשש מאות כסף וסוס בחמשים ומאה (מלכים א' י כט):
יז. וְלֹ֤א יַרְבֶּה לּוֹ֙ נָשִׁ֔ים וְלֹ֥א יָס֖וּר לְבָב֑וֹ וְכֶ֣סֶף וְזָהָ֔ב לֹ֥א יַרְבֶּה לּ֖וֹ מְאֹֽד׃
ולא ירבה לו נשים
אלא שמונה עשרה, שמצינו שהיו לו לדוד שש נשים, ונאמר לו ואם מעט ואוסיפה לך כהנה וכהנה (שמואל ב' יב ח):
וכסף וזהב לא ירבה לו מאד
אלא כדי ליתן לאכסניא [לאפסניא]:
יח. וְהָיָ֣ה כְשִׁבְתּ֔וֹ עַ֖ל כִּסֵּ֣א מַמְלַכְתּ֑וֹ וְכָ֨תַב ל֜וֹ אֶת מִשְׁנֵ֨ה הַתּוֹרָ֤ה הַזֹּאת֙ עַל סֵ֔פֶר מִלִּפְנֵ֖י הַכֹּֽהֲנִ֥ים הַלְוִיִּֽם׃
והיה כשבתו
אם עשה כן כדאי הוא שתתקיים מלכותו:
את משנה התורה
שתי ספרי תורה. אחת שהיא מונחת בבית גנזיו ואחת שנכנסת ויוצאת עמו. ואונקלוס תרגם פתשגן, פתר משנה לשון שנון ודבור:
יט. וְהָֽיְתָ֣ה עִמּ֔וֹ וְקָ֥רָא ב֖וֹ כָּל יְמֵ֣י חַיָּ֑יו לְמַ֣עַן יִלְמַ֗ד לְיִרְאָה֙ אֶת יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔יו לִ֠שְׁמֹר אֶֽת כָּל דִּבְרֵ֞י הַתּוֹרָ֥ה הַזֹּ֛את וְאֶת הַֽחֻקִּ֥ים הָאֵ֖לֶּה לַֽעֲשֹׂתָֽם׃
דברי התורה
כמשמעו:
כ. לְבִלְתִּ֤י רוּם לְבָבוֹ֙ מֵֽאֶחָ֔יו וּלְבִלְתִּ֛י ס֥וּר מִן הַמִּצְוָ֖ה יָמִ֣ין וּשְׂמֹ֑אול לְמַעַן֩ יַֽאֲרִ֨יךְ יָמִ֧ים עַל מַמְלַכְתּ֛וֹ ה֥וּא וּבָנָ֖יו בְּקֶ֥רֶב יִשְׂרָאֵֽל׃
ולבלתי סור מן המצוה
אפילו מצוה קלה של נביא:
למען יאריך ימים
מכלל הן אתה שומע לאו. וכן מצינו בשאול שאמר לו שמואל שבעת ימים תוחל עד בואי אליך (שמואל א' י, ח) להעלות עולות וכתיב ויוחל שבעת ימים (שמואל א' יג, ח) ולא שמר הבטחתו לשמור כל היום, ולא הספיק להעלות העולה עד שבא שמואל ואמר לו נסכלת לא שמרת וגו' ועתה ממלכתך לא תקום (שם יג ז - יד). הא למדת, שבשביל מצוה קלה של נביא נענש:
הוא ובניו
מגיד שאם בנו הגון למלכות הוא קודם לכל אדם

АФТАРА — отрывок из книг Пророков, завершающего публичное чтение недельной главы Торы

Йешаяу 51:12-52:12

Я, Я — утешающий вас. Кто ты, что боишься человека смертного и сына человеческого, который травой почитается? И забыл ты Г-спода, создавшего тебя, распростершего небеса и основавшего землю, и страшишься всегда, весь день гнева притеснителя, когда он намеревается уничтожить. Но где гнев притеснителя? Скоро освободится согбенный, и не умрет в яме, и не будет нуждаться в хлебе своем. И Я — Г-сподь Б-г твой, волнующий море, — и ревут волны его, Г-сподь Воинств — имя Его. И Я вложил слова Мои в уста твои, и в тени руки Своей укрыл тебя, чтобы устроить небеса, и основать землю, и сказать Сиону: «Ты народ Мой!» Пробудись, пробудись, встань, Йерусалим, ты, который испил из руки Г-спода чашу гнева Его, остаток горькой чаши испил ты до дна. Не было у него руководителя среди всех сыновей, рожденных им, и не было поддерживающего руку его среди всех сыновей, (которых) он взрастил. Два эти (бедствия) постигли тебя — кто посочувствует тебе? Грабеж и сокрушение, голод и меч! Кто утешит тебя? Сыновья твои изнемогли, полегли в начале всех улиц, как буйвол в тенетах, переполненные яростью Г-сподней, (пораженные) гневом Б-га своего. Посему слушай это, несчастная и опьяневшая, но не от вина. Так сказал Г-сподь твой Г-сподь, и Б-г твой, заступающийся за народ Свой: вот Я взял из руки твоей горькую чашу, остаток чаши гнева Моего — не будешь ты больше пить его. И дам ее в руку огорчителей твоих, которые говорили душе твоей: «Повергнись, и мы пройдем (по тебе)», и ты распластала, как землю, спину свою, и как улицу для проходящих. Пробудись, пробудись, облекись силой своей, Сион! Облекись в одежды величия твоего, Йерусалим, город святой, ибо больше уже не войдет в тебя необрезанный и нечистый. Отряхнись от праха, встань, воссядь, Йерусалим, развяжи узы (на) шее твоей, пленная дочь Сиона. Ибо так сказал Г-сподь: «Даром проданы были вы и не за деньги избавлены будете». Ибо так сказал Г-сподь Б-г: «В Египет спускался народ Мой сначала, чтоб жить там, и Ашур ни за что угнетал его». И ныне, что Мне здесь — слово Г-спода — если народ Мой взят даром, правители его вопиют — слово Г-спода — и постоянно, всякий день имя Мое оскверняется. Поэтому узнает народ Мой имя Мое, поэтому (узнает) в тот день, что Я — тот, кто говорит (и осуществляет); вот Я! Как прекрасны на горах ноги вестника, возвещающего мир, вестника добра, возглашающего спасение, говорящего Сиону: «Царствует Б-г твой!» Голос стражей твоих — возвысят они голос, вместе ликовать будут, ибо воочию увидят возвращение Г-спода в Сион. Разразитесь (радостью), пойте вместе, развалины Йерусалима, ибо утешил Г-сподь народ Свой, избавил Йерусалим. Обнажил Господь мышцу святую Свою пред глазами всех народов, и увидят все концы земли спасение, (принесенное) Б-гом нашим. Уйдите, уйдите, выходите оттуда, нечистого не касайтесь, выходите из среды его, очиститесь, носящие сосуды Г-сподни! Ибо неторопливо выйдете, и не бегом уйдете, ибо впереди вас пойдет Г-сподь, и стражем позади вас — Б-г Израиля.

9/8/2021 — 1 Элула 5781 года

Выбор Пятикнижия с РАШИ по дате:

Выбор по главе и дню недели

Используется перевод Фримы Гурфинкель

Весь ХИТАС Пятикнижие Псалмы «Тания» Сегодня — день Мошиах для детей «Книга заповедей» РАМБАМ, 1 гл. РАМБАМ, 3 гл.
Поддержите сайт